< 1 Летописи 11 >
1 Тогава целият Израил се събра при Давида в Хеврон и рекоха: Ето, ние сме твоя кост и твоя плът,
Then all Israel gathered themselves to David unto Hebron, saying, Behold, we are your bone and your flesh.
2 И по-напред още, и докато Саул царуваше, ти беше, който извеждаше и въвеждаше Израиля, и на тебе Господ твоят Бог каза: Ти ще пасеш людете Ми Израиля, и ти ще бъдеш вожд над людете Ми Израиля.
And moreover in time past, even when Saul was king, you were he that led out and brought in Israel: and the LORD your God said unto you, You shall feed my people Israel, and you shall be ruler over my people Israel.
3 И така, всичките Израилеви старейшини дойдоха при царя в Хеврон; и Давид направи завет с тях пред Господа в Хеврон; и те помазаха Давида цар над Израиля, според Господното слово чрез Самуила.
Therefore came all the elders of Israel to the king to Hebron; and David made a covenant with them in Hebron before the LORD; and they anointed David king over Israel, according to the word of the LORD by Samuel.
4 Тогава Давид и целият Израил отидоха в Ерусалим (който бе Евус), гдето бяха жителите на земята, евусците.
And David and all Israel went to Jerusalem, which is Jebus; where the Jebusites were, the inhabitants of the land.
5 А жителите на Евус рекоха на Давида: Няма да влезеш тук. Обаче, Давид превзе крепостта Сион; това е Давидовият град.
And the inhabitants of Jebus said to David, You shall not come here. Nevertheless David took the castle of Zion, which is the city of David.
6 И рече Давид: Който пръв удари евусците, той ще бъде военачалник и вожд. И Иоав, Саруиният син, се качи пръв; и стана военачалник.
And David said, Whosoever strikes the Jebusites first shall be chief and captain. So Joab the son of Zeruiah went first up, and was chief.
7 Тогава Давид се зесели в крепостта; затова тя се нарече Давидов град.
And David dwelt in the castle; therefore they called it the city of David.
8 И той съгради града околовръст от Мило и наоколо; а Иоав поправи останалата част от града.
And he built the city round about, even from Millo round about: and Joab repaired the rest of the city.
9 И Давид преуспяваше и ставаше по-велик, защото Господ на Силите бе с него.
So David waxed greater and greater: for the LORD of hosts was with him.
10 А ето началниците на силните мъже, които имаше Давид, които заедно с целия Израил се подвизаваха с него за царството му, за да го направят цар, според Господното слово относно Израиля.
These also are the chief of the mighty men whom David had, who strengthened themselves with him in his kingdom, and with all Israel, to make him king, according to the word of the LORD concerning Israel.
11 А ето изчислението на силните мъже, които имаше Давид: Ясовеам, Ахмоновия син, главен военачалник; той като махаше копието си против триста души неприятели, уби ги в едно сражение.
And this is the number of the mighty men whom David had; Jashobeam, an Hachmonite, the chief of the captains: he lifted up his spear against three hundred slain by him at the same.
12 И след него бе ахохиецът Елеазар Додовият син, който бе един от тримата силни мъже.
And after him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighty men.
13 Той бе с Давида във Фас-дамим, когато филистимците се събраха за бой там, гдето имаше частица земя пълна с ечемик; и когато людете побягнаха пред филистимците,
He was with David at Pasdammim, and there the Philistines were gathered together to battle, where was a parcel of ground full of barley; and the people fled from before the Philistines.
14 те застанаха всред нивата и я защитаваха и поразиха филистимците; и Господ извърши голямо избавление.
And they set themselves in the midst of that parcel, and delivered it, and slew the Philistines; and the LORD saved them by a great deliverance.
15 После, трима от тридесетте военачалници слязоха до скалата при Давида в одоламската пещера; а филистимският стан бе разположен в рафаимската долина.
Now three of the thirty captains went down to the rock to David, into the cave of Adullam; and the host of the Philistines encamped in the valley of Rephaim.
16 И като беше Давид тогава в канарата, а филистимският гарнизон бе в това време във Витлеем,
And David was then in the hold, and the Philistines' garrison was then at Bethlehem.
17 и Давид пожелавайки рече: Кой би ми дал да пия вода от витлеемския кладенец, който е при портата;
And David longed, and said, Oh that one would give me drink of the water of the well of Bethlehem, that is at the gate!
18 то тия трима пробиха филистимския стан та наляха вода от витлеемския кладенец, който е при портата, и като взеха донесоха на Давида. Но Давид отказа да пие, а я възля Господу, като рече:
And the three brake through the host of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, that was by the gate, and took it, and brought it to David: but David would not drink of it, but poured it out to the LORD.
19 Да ми не даде моят Бог да сторя това! Да пия ли кравта на тия мъже, които туриха живота си в опасност? защото с опасност за живота си я донесоха. Затова отказа да я пие. Това сториха тия трима силни мъже.
And said, My God forbid it me, that I should do this thing: shall I drink the blood of these men that have put their lives in jeopardy? for with the jeopardy of their lives they brought it. Therefore he would not drink it. These things did these three might.
20 И Иоавовият брат Ависей беше главен между другите, трима; защото той като махаше копието си против триста души неприятели, уби ги и си придоби име между тримата.
And Abishai the brother of Joab, he was chief of the three: for lifting up his spear against three hundred, he slew them, and had a name among the three.
21 Между тримата той бе по-славен от двамата, и стана им началник; но не стигна до първите трима.
Of the three, he was more honourable than the two; for he was their captain: nevertheless he attained not to the first three.
22 Ванаия, Иодаевият син, син на един храбър мъж от Кавсеил, който беше извършил храбри дела, - той уби двамата лъвовидни моавски мъже; тоже той слезе та уби лъва всред рова в многоснежния ден;
Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done many acts; he slew two lionlike men of Moab: also he went down and slew a lion in a pit in a snowy day.
23 при това, той уби египтянина, мъж с голям ръст, пет лакътя висок; в ръката на египтянина имаше копие като кросно на тъкач; а Ванаия слезе при него само с тояга, и като грабна копието от ръката на египтянина, уби го със собственото му копие.
And he slew an Egyptian, a man of great stature, five cubits high; and in the Egyptian's hand was a spear like a weaver's beam; and he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian's hand, and slew him with his own spear.
24 Тия неща стори Ванаия, Иодаевият син, и си придоби име между тия трима силни мъже.
These things did Benaiah the son of Jehoiada, and had the name among the three mighty men.
25 Ето, той стана по-славен от тридесетте, но не стигна до първите трима. И Давид го постави над телохранителите си.
Behold, he was honourable among the thirty, but attained not to the first three: and David set him over his guard.
26 А силните мъже между войските бяха: Асаил, Иоавовият брат, Елханан, син на Додо от Витлеем.
Also the valiant men of the armies were, Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Bethlehem,
27 Самот арорецът, Хелис фелонецът,
Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite,
28 Ирас, сина на текоеца Екис, Авезер анатонецът,
Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Antothite,
29 Сивехай хустанецът, Илай ахохиецът,
Sibbecai the Hushathite, Ilai the Ahohite,
30 Маарай нетофатецът, Хелед, син на нетофатеца Ваана,
Maharai the Netophathite, Heled the son of Baanah the Netophathite,
31 Итай, син на Риваия от Гавая, която принадлежеше на Вениаминовите потомци, Ванаия пиратонецът,
Ithai the son of Ribai of Gibeah, that pertained to the children of Benjamin, Benaiah the Pirathonite,
32 Урай от долините Гаас, Авиил арватецът,
Hurai of the brooks of Gaash, Abiel the Arbathite,
33 Азмавет варумецът, Елиава саалвонецът,
Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite,
34 синовете на Асима гизонеца, Ионатан син на арареца Сагий,
The sons of Hashem the Gizonite, Jonathan the son of Shage the Hararite,
35 Ахиам син на арареца Сахар, Елифал Уровият син,
Ahiam the son of Sacar the Hararite, Eliphal the son of Ur,
36 Ефер мехиратецът, Ахия фелонецът,
Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite,
37 Есро кармилецът, Наарай Есвеевият син,
Hezro the Carmelite, Naarai the son of Ezbai,
38 Иоил, Натановият брат, Мивар Аргиевият син,
Joel the brother of Nathan, Mibhar the son of Haggeri,
39 Селек амонецът, Нахарай виротецът, оръженосецът на Иоава Саруиния син,
Zelek the Ammonite, Naharai the Berothite, the armour bearer of Joab the son of Zeruiah,
40 Ираз иетерецът, Гарив етерецът,
Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
41 Урия хетеецът, Завад Аалаевият син,
Uriah the Hittite, Zabad the son of Ahlai,
42 Адина син на рувимеца Сиза, началник на рувимците, и тридесет души с него,
Adina the son of Shiza the Reubenite, a captain of the Reubenites, and thirty with him,
43 Анан, син на Мааха, Иосафат митнецът,
Hanan the son of Maachah, and Joshaphat the Mithnite,
44 Озия астеротецът, Сама и Еиил синове на Хотама ароирецът,
Uzzia the Ashterathite, Shama and Jehiel the sons of Hothan the Aroerite,
45 Един син на Симрия, брат му Иоха тисецът,
Jediael the son of Shimri, and Joha his brother, the Tizite,
46 Елиил маавецът, Еривай и Иосавия Елнаамови синове, Етема моавецът,
Eliel the Mahavite, and Jeribai, and Joshaviah, the sons of Elnaam, and Ithmah the Moabite,
47 Елиил, Овид и Ясиил месоваецът.
Eliel, and Obed, and Jasiel the Mesobaite.