< 1 Летописи 1 >

1 Адам, Сит, Енос,
Adán, Set, Enós,
2 Каинан, Маалалеил, Яред,
Cainán, Mahalaleel, Jared,
3 Енох, Матусал, Ламех,
Enoc, Matusalén, Lamec,
4 Ное, Сим, Хам и Яфет.
Noé, Sem, Cam, y Jafet.
5 Яфетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох, и Тирас;
Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec, y Tiras.
6 а Гомерови синове: Асханаз, Дифат, и Тогарма;
Los hijos de Gomer: Askenaz, Rifat, y Togarma.
7 а Яванови синове: Елиса, Тарсис, Китим и Родамим.
Los hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim, y Dodanim.
8 Хамови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан;
Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut, y Canaán.
9 а Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.
Los hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama, y Sabteca. Y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
10 И Хус роди Нимрода; той пръв стана силен на земята;
Cus engendró a Nimrod; éste comenzó a ser poderoso en la tierra.
11 а Мицраим роди лудимите, анамимите, леавимите, нафтухимите,
Mizraim engendró a Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim,
12 патрусимите, каслухимите (от които произлязоха филистимците), и кафторимите;
Patrusim y Casluhim; de éstos salieron los filisteos, y los caftoreos.
13 а Ханаан роди първородния си Сидон и Хета,
Canaán engendró a Sidón, su primogénito;
14 и евусейците, аморейците, гергесейците,
y al heteo, y al jebuseo, y al amorreo, y al gergeseo;
15 евейците, арукейците, асенейците,
y al heveo, y al araceo, y al sineo;
16 арвадците, цемарейците и аматейците.
al arvadeo, y al zemareo, y al hamateo.
17 Симови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам; а Арамови синове: Уз, Ул, Гетер и Мосох
Los hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter, y Mesec.
18 а Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евера.
Arfaxad engendró a Sela, y Sela engendró a Heber.
19 И на Евера се родиха два сина: името на единия бе Фалек, защото в неговите дни се разпредели земята; а името на брата му бе Иоктан.
Y a Heber nacieron dos hijos; el nombre del uno fue Peleg, por cuanto en sus días fue dividida la tierra; y el nombre de su hermano fue Joctán.
20 А Иоктан роди Алмодада Шалефа, Хацармавета, Яраха,
Y Joctán engendró a Almodad, Selef, Hazarmavet, Jera,
21 Адорама, Узала, Дикла,
Adoram, Uzal, Dicla,
22 Гевала, Авимаила, Шева,
Ebal, Abimael, Seba,
23 Офира, Евила, и Иовава; всички тия бяха Иоктанови синове,
Ofir, Havila, y Jobab: todos hijos de Joctán.
24 Сим, Арфаксад, Сала,
Sem, Arfaxad, Sela,
25 Евер, Фалек, Рагав,
Heber, Peleg, Reu,
26 Серух, Нахор, Тара,
Serug, Nacor, Taré,
27 Аврам, който е Авраам,
y Abram, el cual es Abraham.
28 А Авраамови синове: Исаак и Исмаил.
Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
29 Ето техните поколения: първородният на Исмаила, Наваиот; после Кидар, Адвеил, Мавсам,
Y estas son sus descendencias: el primogénito de Ismael, Nebaiot; después Cedar, Adbeel, Mibsam,
30 Масма, Дума, Маса, Адад, Тема,
Misma, Duma, Massa, Hadad, Tema, Jetur, Nafis, y Cedema. Estos son los hijos de Ismael.
31 Етур, Нафис и Кедма; тия бяха Исмаиловите синове.
Y Cetura, concubina de Abraham, dio a luz a Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac, y a Súa.
32 А Ето синовете на Авраамовата наложница Хетура: тя роди Земрана, Иоксана, Мадана, Мадиама, Есвока и Шуаха; а Иоксанови синове: Шева и Дедан;
Los hijos de Jocsán: Seba y Dedán.
33 а Мадиамови синове: Гефа, Ефер, Енох, Авида и Елдага; всички тия бяха потомци на Хетура.
Los hijos de Madián: Efa, Efer, Hanoc, Abida, y Elda; todos estos fueron hijos de Cetura.
34 И Авраам роди Исаака: а Исааковите синове бяха Исав и Израил,
Y Abraham engendró a Isaac; y los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.
35 Исавови синове: Елифаз, Рагуил, Еус, Еглом и Корей;
Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jaalam, y Coré.
36 а Елифазови синове: Теман, Омар, Сефи, Готом, Кенез, Тамна и Амалик;
Los hijos de Elifaz: Temán, Omar, Zefo, Gatam, Cenaz, Timna, y Amalec.
37 Рагуилови синове: Нахат, Зара, Сама и Миза.
Los hijos de Reuel: Nahat, Zera, Sama, y Miza.
38 А Сиирови синове: Лотан, Совал, Севегон, Ана, Дисон, Асар и Дисан;
Los hijos de Seir: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer, y Disán.
39 а Лотови синове: Хори и Омам
Los hijos de Lotán: Hori, y Homam; y Timna fue hermana de Lotán.
40 Совалови синове: Алиан, Манахат, Гевал, Сефи и Онам; а Севегонови синове: Ана и Ана:
Los hijos de Sobal: Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam. Los hijos de Zibeón: Aja, y Aná.
41 Анов син, Дисон; а Дисонови синове: Амадан, Асван, Итрам и Харан;
Disón fue hijo de Aná. Los hijos de Disón: Amram, Esbán, Itrán y Querán.
42 Асарови синове: Валаан Заван и Акан; Дисанови синове: Уз и Аран.
Los hijos de Ezer: Bilhán, Zaaván, y Jaacán. Los hijos de Disán: Uz y Arán.
43 А ето царете, които царуваха в едомската земя, преди да се възцари цар над израилтяните: Вела Веоровият син; и името на града му бе Денава.
Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel. Bela, hijo de Beor; y el nombre de su ciudad fue Dinaba.
44 А като умря Вела, вместо него се възцари Иовав, Заровият син, от Восора.
Y muerto Bela, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
45 А като умря Иовав, вместо него се възцари Хусам, от земята на теманците.
Y muerto Jobab reinó en su lugar Husam, de la tierra de los temanitas.
46 А като умря Хусам, вместо него се възцари Адад Вададовият син, който порази мадиамците на моавското поле; и името на града му бе Авит.
Muerto Husam, reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, el cual hirió a Madián en la campaña de Moab; y el nombre de su ciudad fue Avit.
47 А като умря Адад, възцари се Самла, от Масрека.
Muerto Adad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.
48 А като умря Самла, вместо него се възцари Саул, от Роовот при Евфрат
Muerto también Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehobot, que está junto al río.
49 А като умря Саул, вместо него се възцари Вааланан, Аховоровият син.
Y muerto Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Acbor.
50 А като умря Вааланан, вместо него се възцари Адад; и името на града му бе Пау, а името на жена му Метавеил, дъщеря на Метреда, Мезаавова внука.
Y muerto Baal-hanán, reinó en su lugar Hadad. El nombre de su ciudad fue Pai; y el nombre de su mujer Mehetabel, hija de Matred, y ésta hija de Mezaab.
51 А като умря Адад, едомските първенци бяха: първенец Тамна, първенец Алия, първенец Етет,
Muerto Hadad, sucedieron los duques en Edom; el duque Timna, el duque Alva, el duque Jetet,
52 първенец Оливема, първенец Ила, първенец Финон,
el duque Aholibama, el duque Ela, el duque Pinón,
53 първенец Кенез, първенец Теман, първенец Мивсар,
el duque Cenaz, el duque Temán, el duque Mibzar,
54 първенец Магедиил и първенец Ирам. Тия бяха едомските първенци.
el duque Magdiel, y el duque Iram. Estos fueron los duques de Edom.

< 1 Летописи 1 >