< 1 Летописи 1 >

1 Адам, Сит, Енос,
Adam, Seth, Enos,
2 Каинан, Маалалеил, Яред,
Cainan, Malaleel, Iared,
3 Енох, Матусал, Ламех,
Henoch, Mathusale, Lamech,
4 Ное, Сим, Хам и Яфет.
Noe, Sem, Cham, et Iaptheth.
5 Яфетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох, и Тирас;
Filii Iapheth: Gomer, et Magog, et Madai, et Iavan, Thubal, Mosoch, Thiras.
6 а Гомерови синове: Асханаз, Дифат, и Тогарма;
Porro filii Gomer: Ascenez, et Riphath, et Thogorma.
7 а Яванови синове: Елиса, Тарсис, Китим и Родамим.
Filii autem Iavan: Elisa et Tharsis, Cethim et Dodanim.
8 Хамови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан;
Filii Cham: Chus, et Mesraim, et Phut, et Chanaan.
9 а Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.
Filii autem Chus: Saba, et Hevila, Sabatha, et Regma, et Sabathacha. Porro filii Regma: Saba, et Dadan.
10 И Хус роди Нимрода; той пръв стана силен на земята;
Chus autem genuit Nemrod: iste coepit esse potens in terra.
11 а Мицраим роди лудимите, анамимите, леавимите, нафтухимите,
Mesraim vero genuit Ludim, et Anamim, et Laabim, et Nephtuim,
12 патрусимите, каслухимите (от които произлязоха филистимците), и кафторимите;
Phetrusim quoque, et Casluim: de quibus egressi sunt Philisthiim, et Caphtorim.
13 а Ханаан роди първородния си Сидон и Хета,
Chanaan vero genuit Sidonem primogenitum suum, Hethaeum quoque,
14 и евусейците, аморейците, гергесейците,
et Iebusaeum, et Amorrhaeum, et Gergesaeum,
15 евейците, арукейците, асенейците,
Hevaeumque et Aracaeum, et Sinaeum.
16 арвадците, цемарейците и аматейците.
Aradium quoque, et Samaraeum, et Hamathaeum.
17 Симови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам; а Арамови синове: Уз, Ул, Гетер и Мосох
Filii Sem: Aelam, et Assur, et Arphaxad, et Lud, et Aram, et Hus, et Hul, et Gether, et Mosoch.
18 а Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евера.
Arphaxad autem genuit Sale, qui et ipse genuit Heber.
19 И на Евера се родиха два сина: името на единия бе Фалек, защото в неговите дни се разпредели земята; а името на брата му бе Иоктан.
Porro Heber nati sunt duo filii, nomen uni Phaleg, quia in diebus eius divisa est terra; et nomen fratris eius Iectan.
20 А Иоктан роди Алмодада Шалефа, Хацармавета, Яраха,
Iectan autem genuit Elmodad, et Saleph, et Asarmoth, et Iare,
21 Адорама, Узала, Дикла,
Adoram quoque, et Huzal, et Decla,
22 Гевала, Авимаила, Шева,
Hebal etiam, et Abimael, et Saba, necnon
23 Офира, Евила, и Иовава; всички тия бяха Иоктанови синове,
et Ophir, et Hevila, et Iobab. omnes isti filii Iectan:
24 Сим, Арфаксад, Сала,
Sem, Arphaxad, Sale,
25 Евер, Фалек, Рагав,
Heber, Phaleg, Ragau,
26 Серух, Нахор, Тара,
Serug, Nachor, Thare,
27 Аврам, който е Авраам,
Abram, iste est Abraham.
28 А Авраамови синове: Исаак и Исмаил.
Filii autem Abraham, Isaac et Ismahel.
29 Ето техните поколения: първородният на Исмаила, Наваиот; после Кидар, Адвеил, Мавсам,
Et hae generationes eorum. Primogenitus Ismahelis, Nabaioth, et Cedar, et Adbeel, et Mabsam,
30 Масма, Дума, Маса, Адад, Тема,
et Masma, et Duma, Massa, Hadad, et Thema,
31 Етур, Нафис и Кедма; тия бяха Исмаиловите синове.
Iachur, Naphis, Cedma. hi sunt filii Ismahelis.
32 А Ето синовете на Авраамовата наложница Хетура: тя роди Земрана, Иоксана, Мадана, Мадиама, Есвока и Шуаха; а Иоксанови синове: Шева и Дедан;
Filii autem Ceturae concubinae Abraham, quos genuit: Zamran, Iecsan, Madan, Madian, Iesboc, et Sue. Porro filii Iecsan: Saba, et Dadan. Filii autem Dadan: Assurim, et Latussim, et Laomim.
33 а Мадиамови синове: Гефа, Ефер, Енох, Авида и Елдага; всички тия бяха потомци на Хетура.
Filii autem Madian: Epha, et Epher, et Henoch, et Abida, et Eldaa. omnes hi, filii Ceturae.
34 И Авраам роди Исаака: а Исааковите синове бяха Исав и Израил,
Genuit autem Abraham Isaac: cuius fuerunt filii Esau, et Israel.
35 Исавови синове: Елифаз, Рагуил, Еус, Еглом и Корей;
Filii Esau: Eliphaz, Rahuel, Iehus, Ihelom, et Core.
36 а Елифазови синове: Теман, Омар, Сефи, Готом, Кенез, Тамна и Амалик;
Filii Eliphaz: Theman, Omar, Sephi, Gathan, Cenez, Thamna, Amalec.
37 Рагуилови синове: Нахат, Зара, Сама и Миза.
Filii Rahuel: Nahath, Zara, Samma, Meza.
38 А Сиирови синове: Лотан, Совал, Севегон, Ана, Дисон, Асар и Дисан;
Filii Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ava, Dison, Eser, Disan.
39 а Лотови синове: Хори и Омам
Filii Lotan: Hori, Homam. Soror autem Lotan fuit Thamna.
40 Совалови синове: Алиан, Манахат, Гевал, Сефи и Онам; а Севегонови синове: Ана и Ана:
Filii Sobal: Alian, et Manahath, et Ebal, Sephi et Onam. Filii Sebeon: Aia et Ana. Filii Ana: Dison.
41 Анов син, Дисон; а Дисонови синове: Амадан, Асван, Итрам и Харан;
Filii Dison: Hamran, et Eseban et Iethran, et Charan.
42 Асарови синове: Валаан Заван и Акан; Дисанови синове: Уз и Аран.
Filii Eser: Balaan, et Zavan, et Iacan. Filii Disan: Hus et Aran.
43 А ето царете, които царуваха в едомската земя, преди да се възцари цар над израилтяните: Вела Веоровият син; и името на града му бе Денава.
Isti sunt reges, qui imperaverunt in Terra Edom antequam esset rex super filios Israel: Bale filius Beor: et nomen civitatis eius, Denaba.
44 А като умря Вела, вместо него се възцари Иовав, Заровият син, от Восора.
Mortuus est autem Bale, et regnavit pro eo Iobab filius Zare de Bosra.
45 А като умря Иовав, вместо него се възцари Хусам, от земята на теманците.
Cumque et Iobab fuisset mortuus, regnavit pro eo Husam de Terra Themanorum.
46 А като умря Хусам, вместо него се възцари Адад Вададовият син, който порази мадиамците на моавското поле; и името на града му бе Авит.
Obiit quoque et Husam, et regnavit pro eo Adad filius Badad, qui percussit Madian in Terra Moab: et nomen civitatis eius Avith.
47 А като умря Адад, възцари се Самла, от Масрека.
Cumque et Adad fuisset mortuus, regnavit pro eo Semla de Masreca.
48 А като умря Самла, вместо него се възцари Саул, от Роовот при Евфрат
Sed et Semla mortuus est, et regnavit pro eo Saul de Rohoboth, quae iuxta amnem sita est.
49 А като умря Саул, вместо него се възцари Вааланан, Аховоровият син.
Mortuo quoque Saul, regnavit pro eo Balanan filius Achobor.
50 А като умря Вааланан, вместо него се възцари Адад; и името на града му бе Пау, а името на жена му Метавеил, дъщеря на Метреда, Мезаавова внука.
Sed et hic mortuus est, et regnavit pro eo Adad: cuius urbis nomen fuit Phau, et appellata est uxor eius Meetabel filia Matred filiae Mezaab.
51 А като умря Адад, едомските първенци бяха: първенец Тамна, първенец Алия, първенец Етет,
Adad autem mortuo, duces pro regibus in Edom esse coeperunt: dux Thamna, dux Alva, dux Ietheth,
52 първенец Оливема, първенец Ила, първенец Финон,
dux Oolibama, dux Ela, dux Phinon,
53 първенец Кенез, първенец Теман, първенец Мивсар,
dux Cenez, dux Theman, dux Mabsar,
54 първенец Магедиил и първенец Ирам. Тия бяха едомските първенци.
dux Magdiel, dux Hiram. hi duces Edom.

< 1 Летописи 1 >