< 1 Летописи 1 >

1 Адам, Сит, Енос,
Adam, Seth, Enos,
2 Каинан, Маалалеил, Яред,
Kenan, Mahalaleel, Jared,
3 Енох, Матусал, Ламех,
Henoch, Methusalah, Lamech,
4 Ное, Сим, Хам и Яфет.
Noah, Sem, Ham und Japheth.
5 Яфетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох, и Тирас;
Die Söhne Japheths waren: Gomer, Magog, Madai, Jawan, Thubal, Mesech und Thiras.
6 а Гомерови синове: Асханаз, Дифат, и Тогарма;
Und die Söhne Gomers: Askenas, Diphath und Thogarma.
7 а Яванови синове: Елиса, Тарсис, Китим и Родамим.
Und die Söhne Jawans: Elisa, Tharsis, die Kitthiter und die Rodaniter.
8 Хамови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан;
Die Söhne Hams waren: Kusch und Mizraim, Put und Kanaan.
9 а Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.
Und die Söhne Kuschs: Seba, Hawila, Sabtha, Ragma und Sabthecha; und die Söhne Ragmas: Seba und Dedan.
10 И Хус роди Нимрода; той пръв стана силен на земята;
Kusch war der Vater Nimrods; dieser war der erste Gewaltherrscher auf der Erde.
11 а Мицраим роди лудимите, анамимите, леавимите, нафтухимите,
Und Mizraim war der Stammvater der Luditer, der Anamiter, der Lehabiter, der Naphthuhiter,
12 патрусимите, каслухимите (от които произлязоха филистимците), и кафторимите;
der Pathrusiter, der Kasluhiter – von denen die Philister ausgegangen sind – und der Kaphthoriter.
13 а Ханаан роди първородния си Сидон и Хета,
Kanaan aber hatte zu Söhnen: Sidon, seinen Erstgeborenen, und den Heth,
14 и евусейците, аморейците, гергесейците,
ferner die Jebusiter, Amoriter, Girgasiter,
15 евейците, арукейците, асенейците,
Hewiter, Arkiter, Siniter,
16 арвадците, цемарейците и аматейците.
Arwaditer, Zemariter und Hamathiter.
17 Симови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам; а Арамови синове: Уз, Ул, Гетер и Мосох
Die Söhne Sems waren: Elam, Assur, Arpachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether und Mesech.
18 а Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евера.
Arpachsad aber war der Vater Selahs, und Selah war der Vater Ebers.
19 И на Евера се родиха два сина: името на единия бе Фалек, защото в неговите дни се разпредели земята; а името на брата му бе Иоктан.
Und dem Eber wurden zwei Söhne geboren: der eine hieß Peleg, weil zu seiner Zeit die Bevölkerung der Erde sich teilte, und sein Bruder hieß Joktan.
20 А Иоктан роди Алмодада Шалефа, Хацармавета, Яраха,
Und Joktan hatte zu Söhnen: Almodad, Seleph, Hazarmaweth, Jerah,
21 Адорама, Узала, Дикла,
Hadoram, Usal, Dikla,
22 Гевала, Авимаила, Шева,
Ebal, Abimael, Seba,
23 Офира, Евила, и Иовава; всички тия бяха Иоктанови синове,
Ophir, Hawila und Jobab; diese alle waren Söhne Joktans.
24 Сим, Арфаксад, Сала,
Sem, Arpachsad, Selah,
25 Евер, Фалек, Рагав,
Eber, Peleg, Regu,
26 Серух, Нахор, Тара,
Serug, Nahor, Therah,
27 Аврам, който е Авраам,
Abram, das ist Abraham.
28 А Авраамови синове: Исаак и Исмаил.
Die Söhne Abrahams waren: Isaak und Ismael.
29 Ето техните поколения: първородният на Исмаила, Наваиот; после Кидар, Адвеил, Мавсам,
Dies ist ihr Stammbaum: der Erstgeborene Ismaels Nebajoth; sodann Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Масма, Дума, Маса, Адад, Тема,
Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
31 Етур, Нафис и Кедма; тия бяха Исмаиловите синове.
Jetur, Naphis und Kedma; das sind die Söhne Ismaels.
32 А Ето синовете на Авраамовата наложница Хетура: тя роди Земрана, Иоксана, Мадана, Мадиама, Есвока и Шуаха; а Иоксанови синове: Шева и Дедан;
Und die Söhne der Ketura, der Nebenfrau Abrahams: sie gebar Simran, Joksan, Medan, Midian, Jisbak und Suah. Und die Söhne Joksans waren: Seba und Dedan.
33 а Мадиамови синове: Гефа, Ефер, Енох, Авида и Елдага; всички тия бяха потомци на Хетура.
Und die Söhne Midians: Epha, Epher, Hanoch, Abida und Eldaa. Diese alle waren Söhne oder Enkel der Ketura.
34 И Авраам роди Исаака: а Исааковите синове бяха Исав и Израил,
Abraham aber war der Vater Isaaks; die Söhne Isaaks waren: Esau und Israel.
35 Исавови синове: Елифаз, Рагуил, Еус, Еглом и Корей;
Die Söhne Esaus waren: Eliphas, Reguel, Jegus, Jaglam und Korah.
36 а Елифазови синове: Теман, Омар, Сефи, Готом, Кенез, Тамна и Амалик;
Die Söhne des Eliphas waren: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna und Amalek.
37 Рагуилови синове: Нахат, Зара, Сама и Миза.
Die Söhne Reguels waren: Nahath, Serah, Samma und Missa. –
38 А Сиирови синове: Лотан, Совал, Севегон, Ана, Дисон, Асар и Дисан;
Und die Söhne Seirs: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer und Disan.
39 а Лотови синове: Хори и Омам
Und die Söhne Lotans: Hori und Homam; und die Schwester Lotans war Thimna.
40 Совалови синове: Алиан, Манахат, Гевал, Сефи и Онам; а Севегонови синове: Ана и Ана:
Die Söhne Sobals waren: Aljan, Manahath, Ebal, Sephi und Onam; und die Söhne Zibeons: Ajja und Ana.
41 Анов син, Дисон; а Дисонови синове: Амадан, Асван, Итрам и Харан;
Die Söhne Anas waren: Dison; und die Söhne Disons: Hamran, Esban, Jithran und Cheran.
42 Асарови синове: Валаан Заван и Акан; Дисанови синове: Уз и Аран.
Die Söhne Ezers waren: Bilhan, Saawan und Jaakan. Die Söhne Disans waren: Uz und Aran.
43 А ето царете, които царуваха в едомската земя, преди да се възцари цар над израилтяните: Вела Веоровият син; и името на града му бе Денава.
Und dies sind die Könige, die im Lande Edom geherrscht haben, ehe ein König über die Israeliten herrschte: Bela, der Sohn Beors; seine Stadt hieß Dinhaba.
44 А като умря Вела, вместо него се възцари Иовав, Заровият син, от Восора.
Nach dem Tode Belas wurde Jobab, der Sohn Serahs, aus Bozra, König an seiner Statt.
45 А като умря Иовав, вместо него се възцари Хусам, от земята на теманците.
Nach dem Tode Jobabs wurde Husam aus dem Lande der Themaniter König an seiner Statt.
46 А като умря Хусам, вместо него се възцари Адад Вададовият син, който порази мадиамците на моавското поле; и името на града му бе Авит.
Nach dem Tode Husams wurde Hadad, der Sohn Bedads, König an seiner Statt, derselbe, der die Midianiter auf der Hochebene der Moabiter schlug; seine Stadt hieß Awith.
47 А като умря Адад, възцари се Самла, от Масрека.
Nach dem Tode Hadads wurde Samla aus Masreka König an seiner Statt.
48 А като умря Самла, вместо него се възцари Саул, от Роовот при Евфрат
Nach dem Tode Samlas wurde Saul aus Rehoboth am Euphratstrom König an seiner Statt.
49 А като умря Саул, вместо него се възцари Вааланан, Аховоровият син.
Nach dem Tode Sauls wurde Baal-Hanan, der Sohn Achbors, König an seiner Statt.
50 А като умря Вааланан, вместо него се възцари Адад; и името на града му бе Пау, а името на жена му Метавеил, дъщеря на Метреда, Мезаавова внука.
Nach dem Tode Baal-Hanans wurde Hadad König an seiner Statt: seine Stadt hieß Pagi, und seine Frau hieß Mehetabeel, eine Tochter Matreds, eine Enkelin Mesahabs. –
51 А като умря Адад, едомските първенци бяха: първенец Тамна, първенец Алия, първенец Етет,
Nach dem Tode Hadads waren die Häuptlinge der Edomiter: der Häuptling Thimna, der Häuptling Alja, der Häuptling Jetheth,
52 първенец Оливема, първенец Ила, първенец Финон,
der Häuptling Oholibama, der Häuptling Ela, der Häuptling Pinon,
53 първенец Кенез, първенец Теман, първенец Мивсар,
der Häuptling Kenas, der Häuptling Theman, der Häuptling Mibzar,
54 първенец Магедиил и първенец Ирам. Тия бяха едомските първенци.
der Häuptling Magdiel, der Häuptling Iram. Dies sind die Häuptlinge der Edomiter.

< 1 Летописи 1 >