< 1 Летописи 1 >

1 Адам, Сит, Енос,
Adam, Set, Enos.
2 Каинан, Маалалеил, Яред,
Kenan, Mahalalel, Jered.
3 Енох, Матусал, Ламех,
Chanok, Metuselach, Lemek.
4 Ное, Сим, Хам и Яфет.
Noë, Sem, Cham, Japhet.
5 Яфетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох, и Тирас;
Japhets Söhne sind Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mosek und Tiras.
6 а Гомерови синове: Асханаз, Дифат, и Тогарма;
Gomers Söhne sind Askenaz, Riphat und Togarma.
7 а Яванови синове: Елиса, Тарсис, Китим и Родамим.
Javans Söhne sind Elisa, Tarsis, Kittim und Rodanim.
8 Хамови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан;
Chams Söhne sind Kusch und Misraim, Put und Kanaan.
9 а Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.
Des Kusch Söhne sind Seba, Chavila, Sabta, Regma und Sabteka, Regmas Söhne sind Seba und Dedan.
10 И Хус роди Нимрода; той пръв стана силен на земята;
Und Kusch zeugte Nimrod. Dieser fing an, auf Erden ein Held zu werden.
11 а Мицраим роди лудимите, анамимите, леавимите, нафтухимите,
Und Misraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphtuchiter,
12 патрусимите, каслухимите (от които произлязоха филистимците), и кафторимите;
die Patrusiter und die Kasluchiter sowie die Kaphtoriter, von denen die Philister auszogen.
13 а Ханаан роди първородния си Сидон и Хета,
Und Kanaan zeugte Sidon als seinen Erstgeborenen und Chet,
14 и евусейците, аморейците, гергесейците,
sodann die Jebusiter, Amoriter, Girgasiter,
15 евейците, арукейците, асенейците,
Chiviter, Arkiter, Siniter,
16 арвадците, цемарейците и аматейците.
Arvaditer, Semariter und Chamatiter
17 Симови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам; а Арамови синове: Уз, Ул, Гетер и Мосох
Sems Söhne sind Elam, Assur, Arphaksad, Lud, Aram, Us, Chul, Geter und Mesek.
18 а Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евера.
Und Arphaksad zeugte den Selach und Selach den Eber.
19 И на Евера се родиха два сина: името на единия бе Фалек, защото в неговите дни се разпредели земята; а името на брата му бе Иоктан.
Zwei Söhne wurden Eber geboren. Des einen Name war Peleg. Denn in seinen Tagen ward die Erde zerteilt. Sein Bruder hieß Joktan.
20 А Иоктан роди Алмодада Шалефа, Хацармавета, Яраха,
Und Joktan zeugte Almodad, Seleph, Chazarmavet, Jerach,
21 Адорама, Узала, Дикла,
Hadoram, Uzal, Dikla,
22 Гевала, Авимаила, Шева,
Ebal, Abimael, Seba,
23 Офира, Евила, и Иовава; всички тия бяха Иоктанови синове,
Ophir, Chavila und Jobab. All diese sind Joktans Söhne.
24 Сим, Арфаксад, Сала,
Sem, Arphaksad, Selach,
25 Евер, Фалек, Рагав,
Eber, Peleg, Rëu,
26 Серух, Нахор, Тара,
Serug, Nachor, Terach,
27 Аврам, който е Авраам,
Abram, das ist Abraham.
28 А Авраамови синове: Исаак и Исмаил.
Abrahams Söhne waren Isaak und Ismael.
29 Ето техните поколения: първородният на Исмаила, Наваиот; после Кидар, Адвеил, Мавсам,
Dies sind ihre Geschlechtsfolgen: Ismaëls Erstgeborener ist Nebajot. Dann folgen Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Масма, Дума, Маса, Адад, Тема,
Misma, Duma, Massa, Chadad, Tema,
31 Етур, Нафис и Кедма; тия бяха Исмаиловите синове.
Jetur, Naphis und Kedma. Dies sind die Söhne Ismaëls.
32 А Ето синовете на Авраамовата наложница Хетура: тя роди Земрана, Иоксана, Мадана, Мадиама, Есвока и Шуаха; а Иоксанови синове: Шева и Дедан;
Keturas, des Nebenweibes Abrahams, Söhne sind Zimran, Joksan, Medan, Midian, Isbak und Suach; diese hat sie geboren. Joksans Söhne sind Seba und Dedan.
33 а Мадиамови синове: Гефа, Ефер, Енох, Авида и Елдага; всички тия бяха потомци на Хетура.
Midians Söhne sind Epha, Epher und Chanok, Abida und Eldaa. Alle diese sind Söhne der Ketura.
34 И Авраам роди Исаака: а Исааковите синове бяха Исав и Израил,
Und Abraham zeugte den Isaak. Isaaks Söhne sind Esau und Israel.
35 Исавови синове: Елифаз, Рагуил, Еус, Еглом и Корей;
Esaus Söhne sind Eliphaz, Rëuel, Jeus, Jalam und Korach.
36 а Елифазови синове: Теман, Омар, Сефи, Готом, Кенез, Тамна и Амалик;
Des Eliphaz Söhne sind Teman, Omar, Sephi, Gatam, Kenaz, Timna und Amalek.
37 Рагуилови синове: Нахат, Зара, Сама и Миза.
Rëuels Söhne sind Nachat, Zerach, Samma und Mizza.
38 А Сиирови синове: Лотан, Совал, Севегон, Ана, Дисон, Асар и Дисан;
Und Seïrs Söhne sind Lotan, Sobal, Sibon, Ana, Dison, Eser und Disan.
39 а Лотови синове: Хори и Омам
Lotans Söhne sind Chori und Homam. Timna ist Lotans Schwester.
40 Совалови синове: Алиан, Манахат, Гевал, Сефи и Онам; а Севегонови синове: Ана и Ана:
Sobals Söhne sind Aljan, Manachat, Ebal, Sephi und Onam. Sibons Söhne sind Ajja und Ana.
41 Анов син, Дисон; а Дисонови синове: Амадан, Асван, Итрам и Харан;
Anas Söhne sind: Dison. Und Disons Söhne sind Chamram, Esban, Itran und Keran.
42 Асарови синове: Валаан Заван и Акан; Дисанови синове: Уз и Аран.
Esers Söhne sind Bilhan, Zaavan und Jakan. Disans Söhne sind Us und Aran.
43 А ето царете, които царуваха в едомската земя, преди да се възцари цар над израилтяните: Вела Веоровият син; и името на града му бе Денава.
Dies sind die Könige, die im Lande Edom herrschten, bevor ein König der Israeliten war:
44 А като умря Вела, вместо него се възцари Иовав, Заровият син, от Восора.
Bela, Beors Sohn, und seine Stadt hieß Dinhaba. Als Bela starb, ward des Serach Sohn, Jobab, aus Bosra an seiner Statt König.
45 А като умря Иовав, вместо него се възцари Хусам, от земята на теманците.
Als Jobab starb, ward Chusam aus dem Lande der Temaniter an seiner Statt König.
46 А като умря Хусам, вместо него се възцари Адад Вададовият син, който порази мадиамците на моавското поле; и името на града му бе Авит.
Als Chusam starb, ward an seiner Statt König Bedads Sohn, Hadad, der Midian auf Moabs Gefilde schlug. Seine Stadt hieß Avit.
47 А като умря Адад, възцари се Самла, от Масрека.
Als Hadad starb, ward Samla aus Masreha an seiner Statt König.
48 А като умря Самла, вместо него се възцари Саул, от Роовот при Евфрат
Als Samla starb, ward Saul aus Rechobot am Strom an seiner Statt König.
49 А като умря Саул, вместо него се възцари Вааланан, Аховоровият син.
Als Saul starb, ward Akbors Sohn, Baalchanan, an seiner Statt König.
50 А като умря Вааланан, вместо него се възцари Адад; и името на града му бе Пау, а името на жена му Метавеил, дъщеря на Метреда, Мезаавова внука.
Als Baalchanan starb, ward Hadad an seiner Statt König. Seine Stadt hieß Pai, und sein Weib, Matreds Tochter und Mezahabs Enkelin, hieß Mehetabel.
51 А като умря Адад, едомските първенци бяха: първенец Тамна, първенец Алия, първенец Етет,
Als Hadad starb, gab es nur noch Häuptlinge in Edom: die Häuptlinge Timna, Alja, Jetet,
52 първенец Оливема, първенец Ила, първенец Финон,
Oholibama, Ela, Pinon,
53 първенец Кенез, първенец Теман, първенец Мивсар,
Kenaz, Teman, Mibsar,
54 първенец Магедиил и първенец Ирам. Тия бяха едомските първенци.
Magdiel und Iram. Dies sind Edoms Häuptlinge.

< 1 Летописи 1 >