< 1 Летописи 1 >

1 Адам, Сит, Енос,
Adam, Seth, Enos.
2 Каинан, Маалалеил, Яред,
Kénan, Mahalaléël, Jéred;
3 Енох, Матусал, Ламех,
Hénoc, Méthusélah, Lémec.
4 Ное, Сим, Хам и Яфет.
Noé, Sem, Cam, et Japheth.
5 Яфетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох, и Тирас;
Les enfants de Japheth furent, Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Mésec, et Tiras.
6 а Гомерови синове: Асханаз, Дифат, и Тогарма;
Les enfants de Gomer furent, Askenaz, Diphath, et Togarma.
7 а Яванови синове: Елиса, Тарсис, Китим и Родамим.
Et les enfants de Javan furent, Elisam, Tarsa, Kittim, et Rodanim.
8 Хамови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан;
Les enfants de Cam furent, Cus, Mitsraïm, Put, et Canaan.
9 а Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.
Et les enfants de Cus furent, Séba, Havila, Sabta, Rahma, et Sabteca. Et les enfants de Rahma furent, Séba et Dédan.
10 И Хус роди Нимрода; той пръв стана силен на земята;
Cus engendra aussi Nimrod, qui commença d'être puissant sur la terre.
11 а Мицраим роди лудимите, анамимите, леавимите, нафтухимите,
Et Mitsraïm engendra Ludim, Hanamim, Léhabim, Naphtuhim,
12 патрусимите, каслухимите (от които произлязоха филистимците), и кафторимите;
Pathrusim, Casluhim ( desquels sont issus les Philistins), et Caphtorim.
13 а Ханаан роди първородния си Сидон и Хета,
Et Canaan engendra Sidon son fils aîné, et Heth;
14 и евусейците, аморейците, гергесейците,
Les Jébusiens, les Amorrhéens, les Guirgasiens,
15 евейците, арукейците, асенейците,
Les Héviens, les Harkiens, les Siniens,
16 арвадците, цемарейците и аматейците.
Les Arvadiens, les Tsemariens, et les Hamathiens.
17 Симови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам; а Арамови синове: Уз, Ул, Гетер и Мосох
Les enfants de Sem furent, Hélam, Assur, Arpacsad, Lud, Aram, Hus, Hul, Guéther, et Mésec.
18 а Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евера.
Et Arpacsad engendra Sélah, et Sélah engendra Héber.
19 И на Евера се родиха два сина: името на единия бе Фалек, защото в неговите дни се разпредели земята; а името на брата му бе Иоктан.
Et à Héber naquirent deux fils; l'un s'appelait Péleg, car en son temps la terre fut partagée; et son frère se nommait Joktan.
20 А Иоктан роди Алмодада Шалефа, Хацармавета, Яраха,
Et Joktan engendra Almodad, Seleph, Hatsarmaveth, Jerah,
21 Адорама, Узала, Дикла,
Hadoram, Uzal, Dikla,
22 Гевала, Авимаила, Шева,
Hébal, Abimaël, Séba,
23 Офира, Евила, и Иовава; всички тия бяха Иоктанови синове,
Ophir, Havila, et Jobab; tous ceux-là furent les enfants de Joktan.
24 Сим, Арфаксад, Сала,
Sem, Arpacsad, Sélah,
25 Евер, Фалек, Рагав,
Héber, Péleg, Réhu,
26 Серух, Нахор, Тара,
Serug, Nacor, Taré,
27 Аврам, който е Авраам,
Et Abram, qui est Abraham.
28 А Авраамови синове: Исаак и Исмаил.
Les enfants d'Abraham furent, Isaac et Ismaël.
29 Ето техните поколения: първородният на Исмаила, Наваиот; после Кидар, Адвеил, Мавсам,
Ce sont ici leurs générations; le premier-né d'Ismaël fut Nébajoth, puis Kédar, Adbéël, Mibsam,
30 Масма, Дума, Маса, Адад, Тема,
Mismah, Duma, Massa, Hadad, Téma,
31 Етур, Нафис и Кедма; тия бяха Исмаиловите синове.
Jéthur, Naphis, et Kedma; ce sont là les enfants d'Ismaël.
32 А Ето синовете на Авраамовата наложница Хетура: тя роди Земрана, Иоксана, Мадана, Мадиама, Есвока и Шуаха; а Иоксанови синове: Шева и Дедан;
Quant aux enfants de Kétura concubine d'Abraham, elle enfanta Zimram, Joksan, Médan, Madian, Jisbak, et Suah; et les enfants de Joksan furent, Séba, et Dédan.
33 а Мадиамови синове: Гефа, Ефер, Енох, Авида и Елдага; всички тия бяха потомци на Хетура.
Et les enfants de Madian furent, Hépha, Hépher, Hanoc, Abidah, et Eldaha. Tous ceux-là furent les enfants de Kétura.
34 И Авраам роди Исаака: а Исааковите синове бяха Исав и Израил,
Or Abraham avait engendré Isaac; et les enfants d'Isaac furent, Esaü, et Israël.
35 Исавови синове: Елифаз, Рагуил, Еус, Еглом и Корей;
Les enfants d'Esaü furent, Eliphaz, Réhuël, Jéhus, Jahlam, et Korah.
36 а Елифазови синове: Теман, Омар, Сефи, Готом, Кенез, Тамна и Амалик;
Les enfants d'Eliphaz furent, Téman, Omar, Tséphi, Gahtham, et Kénaz; et Timnah [lui enfanta] Hamalec.
37 Рагуилови синове: Нахат, Зара, Сама и Миза.
Les enfants de Réhuël furent, Nahath, Zérah, Samma, et Miza.
38 А Сиирови синове: Лотан, Совал, Севегон, Ана, Дисон, Асар и Дисан;
Et les enfants de Séhir furent, Lotan, Sobal, Tsibhon, Hana, Dison, Etser, et Disan.
39 а Лотови синове: Хори и Омам
Et les enfants de Lotan furent, Hori, et Homam; et Timnah fut sœur de Lotan.
40 Совалови синове: Алиан, Манахат, Гевал, Сефи и Онам; а Севегонови синове: Ана и Ана:
Les enfants de Sobal furent, Halian, Manahath, Hébal, Séphi, et Onam. Les enfants de Tsibhon furent, Aja, et Hana.
41 Анов син, Дисон; а Дисонови синове: Амадан, Асван, Итрам и Харан;
Les enfants d'Hana furent, Dison. Les enfants de Dison furent, Hamram, Esban, Jitran, et Kéran.
42 Асарови синове: Валаан Заван и Акан; Дисанови синове: Уз и Аран.
Les enfants d'Etser furent, Bilhan, Zahavan et Jahakan. Les enfants de Dison furent, Huts, et Aran.
43 А ето царете, които царуваха в едомската земя, преди да се възцари цар над израилтяните: Вела Веоровият син; и името на града му бе Денава.
Or ce sont ici les Rois qui ont régné au pays d'Edom, avant qu'aucun Roi régnât sur les enfants d'Israël; Bélah fils de Béhor, et le nom de sa ville était Dinhaba.
44 А като умря Вела, вместо него се възцари Иовав, Заровият син, от Восора.
Et Bélah mourut, et Jobab, fils de Perah de Botsra, régna en sa place.
45 А като умря Иовав, вместо него се възцари Хусам, от земята на теманците.
Et Jobab mourut, et Husam, du pays des Témanites, régna en sa place.
46 А като умря Хусам, вместо него се възцари Адад Вададовият син, който порази мадиамците на моавското поле; и името на града му бе Авит.
Et Husam mourut, et Hadad fils de Bédad régna en sa place, qui défit Madian au territoire de Moab. Le nom de sa ville était Havith.
47 А като умря Адад, възцари се Самла, от Масрека.
Et Hadad mourut, et Samla, de Masreka, régna en sa place.
48 А като умря Самла, вместо него се възцари Саул, от Роовот при Евфрат
Et Samla mourut, et Saül, de Rehoboth du fleuve, régna en sa place.
49 А като умря Саул, вместо него се възцари Вааланан, Аховоровият син.
Et Saül mourut, et Bahal-hanan de Hacbor régna en sa place.
50 А като умря Вааланан, вместо него се възцари Адад; и името на града му бе Пау, а името на жена му Метавеил, дъщеря на Метреда, Мезаавова внука.
Et Bahal-hanan mourut, et Hadad régna en sa place. Le nom de sa ville était Pahi, et le nom de sa femme Mehetabéël, qui était fille de Matred, [et petite-]fille de Me-zahab.
51 А като умря Адад, едомските първенци бяха: първенец Тамна, първенец Алия, първенец Етет,
Enfin Hadad mourut. Ensuite vinrent les Ducs d'Edom, le Duc Timna, le Duc Halia, le Duc Jétheth.
52 първенец Оливема, първенец Ила, първенец Финон,
Le Duc Aholibama, le Duc Ela, le Duc Pinon.
53 първенец Кенез, първенец Теман, първенец Мивсар,
Le Duc Kénaz, le Duc Téman, le Duc Mibtsar.
54 първенец Магедиил и първенец Ирам. Тия бяха едомските първенци.
Le Duc Magdiël, et le Duc Hiram. Ce sont là les Ducs d'Edom.

< 1 Летописи 1 >