< 1 Летописи 1 >

1 Адам, Сит, Енос,
Adam, Seth, Enos,
2 Каинан, Маалалеил, Яред,
Caïnan, Malaléel, Jared,
3 Енох, Матусал, Ламех,
Hénoch, Mathusalé, Lamech,
4 Ное, Сим, Хам и Яфет.
Noé, Sem, Cham et Japheth.
5 Яфетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох, и Тирас;
Fils de Japheth: Gomer, Magog, Madaï, Javan, Thubal, Mosoch et Thiras. —
6 а Гомерови синове: Асханаз, Дифат, и Тогарма;
Fils de Gomer: Ascénez, Riphath et Thogorma. —
7 а Яванови синове: Елиса, Тарсис, Китим и Родамим.
Fils de Javan: Élisa, Tharsis, Céthim et Dodanim.
8 Хамови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан;
Fils de Cham: Chus, Mesraïm, Phut et Canaan. —
9 а Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.
Fils de Chus: Saba, Hévila, Sabatha, Regma et Sabathacha. — Fils de Regma: Saba et Dadan. —
10 И Хус роди Нимрода; той пръв стана силен на земята;
Chus engendra Nemrod; c’est lui qui commença à être puissant sur la terre. —
11 а Мицраим роди лудимите, анамимите, леавимите, нафтухимите,
Mesraïm engendra les Ludim, les Anamim, les Laabim, les Nephthuhim,
12 патрусимите, каслухимите (от които произлязоха филистимците), и кафторимите;
les Phétrusim, les Casluhim, d’où sont sortis les Philistins, et les Caphthorim. —
13 а Ханаан роди първородния си Сидон и Хета,
Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth,
14 и евусейците, аморейците, гергесейците,
ainsi que les Jébuséens, les Amorrhéens, les Gergéséens,
15 евейците, арукейците, асенейците,
les Hévéens, les Aracéens, les Sinéens,
16 арвадците, цемарейците и аматейците.
les Aradiens, les Samaréens et les Hamathéens.
17 Симови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам; а Арамови синове: Уз, Ул, Гетер и Мосох
Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram; Hus, Hul, Géther et Mosoch. —
18 а Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евера.
Arphaxad engendra Salé, et Salé engendra Héber.
19 И на Евера се родиха два сина: името на единия бе Фалек, защото в неговите дни се разпредели земята; а името на брата му бе Иоктан.
Il naquit à Héber deux fils: le nom de l’un fut Phaleg, parce que de son temps la terre fut partagée, et le nom de son frère fut Jectan. —
20 А Иоктан роди Алмодада Шалефа, Хацармавета, Яраха,
Jectan engendra Elmodad, Saleph, Asarmoth, Jaré,
21 Адорама, Узала, Дикла,
Adoram, Huzal, Décla,
22 Гевала, Авимаила, Шева,
Hébal, Abimaël, Saba,
23 Офира, Евила, и Иовава; всички тия бяха Иоктанови синове,
Ophir, Hévila et Jobab. Tous ceux-là furent fils de Jectan.
24 Сим, Арфаксад, Сала,
Sem, Arphaxad, Salé,
25 Евер, Фалек, Рагав,
Héber, Phaleg, Ragau,
26 Серух, Нахор, Тара,
Serug, Nachor, Tharé,
27 Аврам, който е Авраам,
Abram, qui est Abraham.
28 А Авраамови синове: Исаак и Исмаил.
Fils d’Abraham: Isaac et Ismaël.
29 Ето техните поколения: първородният на Исмаила, Наваиот; после Кидар, Адвеил, Мавсам,
Voici leur postérité: Nabaïoth, premier-né d’Ismaël, puis Cédar, Adbéel, Mabsam,
30 Масма, Дума, Маса, Адад, Тема,
Masma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
31 Етур, Нафис и Кедма; тия бяха Исмаиловите синове.
Jétur, Naphis, Cedma. Ce sont les fils d’Ismaël.
32 А Ето синовете на Авраамовата наложница Хетура: тя роди Земрана, Иоксана, Мадана, Мадиама, Есвока и Шуаха; а Иоксанови синове: Шева и Дедан;
Fils de Qetoura, concubine d’Abraham: elle enfanta Zamram, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc et Sué. — Fils de Jecsan: Saba et Dadan. —
33 а Мадиамови синове: Гефа, Ефер, Енох, Авида и Елдага; всички тия бяха потомци на Хетура.
Fils de Madian: Epha, Epher, Hénoch, Abida et Eldaa. — Tous ceux-là sont fils de Qetoura.
34 И Авраам роди Исаака: а Исааковите синове бяха Исав и Израил,
Abraham engendra Isaac. Fils d’Isaac: Esaü et Jacob.
35 Исавови синове: Елифаз, Рагуил, Еус, Еглом и Корей;
Fils d’Esaü: Eliphaz, Rahuel, Jéhus, Ihélom et Coré. —
36 а Елифазови синове: Теман, Омар, Сефи, Готом, Кенез, Тамна и Амалик;
Fils d’Eliphaz: Théman, Omar, Séphi, Gathan, Cénez, Thamna, Amalec. —
37 Рагуилови синове: Нахат, Зара, Сама и Миза.
Fils de Rahuel: Nahath, Zara, Samma et Méza.
38 А Сиирови синове: Лотан, Совал, Севегон, Ана, Дисон, Асар и Дисан;
Fils de Séir: Lotan, Sobal, Sébéon, Ana, Dison, Eser et Disan. —
39 а Лотови синове: Хори и Омам
Fils de Lotan: Hori et Homam. Sœur de Lotan: Thamna. —
40 Совалови синове: Алиан, Манахат, Гевал, Сефи и Онам; а Севегонови синове: Ана и Ана:
Fils de Sobal: Alian, Manahath, Ebal, Séphi et Onam. — Fils de Sébéon: Aïa et Ana. — Fils d’Ana: Dison. —
41 Анов син, Дисон; а Дисонови синове: Амадан, Асван, Итрам и Харан;
Fils de Dison: Hamram, Eséban, Jéthran et Charan. —
42 Асарови синове: Валаан Заван и Акан; Дисанови синове: Уз и Аран.
Fils d’Eser: Balaan, Zavan et Jacan. — Fils de Disan: Hus et Aran.
43 А ето царете, които царуваха в едомската земя, преди да се възцари цар над израилтяните: Вела Веоровият син; и името на града му бе Денава.
Voici les rois qui ont régné dans le pays d’Edom avant qu’un roi régnât sur les enfants d’Israël: Béla, fils de Béor; le nom de sa ville était Dénaba.
44 А като умря Вела, вместо него се възцари Иовав, Заровият син, от Восора.
Béla mourut, et, à sa place, régna Jobab, fils de Zaré, de Bosra.
45 А като умря Иовав, вместо него се възцари Хусам, от земята на теманците.
Jobab mourut, et à sa place régna Husam, du pays des Thémanites.
46 А като умря Хусам, вместо него се възцари Адад Вададовият син, който порази мадиамците на моавското поле; и името на града му бе Авит.
Husam mourut, et, à sa place, régna Hadad, fils de Badad, qui défit Madian dans les champs de Moab; le nom de sa ville était Avith.
47 А като умря Адад, възцари се Самла, от Масрека.
Hadad mourut, et, à sa place, régna Semla, de Masréca.
48 А като умря Самла, вместо него се възцари Саул, от Роовот при Евфрат
Semla mourut, et, à sa place, régna Saül, de Rohoboth sur le Fleuve.
49 А като умря Саул, вместо него се възцари Вааланан, Аховоровият син.
Saül mourut, et à sa place, régna Balanan, fils d’Achobor.
50 А като умря Вааланан, вместо него се възцари Адад; и името на града му бе Пау, а името на жена му Метавеил, дъщеря на Метреда, Мезаавова внука.
Balanan mourut, et, à sa place, régna Hadad; le nom de sa ville était Phau, et le nom de sa femme, Méétabel, fille de Matred, fille de Mézaab.
51 А като умря Адад, едомските първенци бяха: първенец Тамна, първенец Алия, първенец Етет,
Hadad mourut. Les chefs d’Edom étaient: le chef Thamna, le chef Alva, le chef Jétheth,
52 първенец Оливема, първенец Ила, първенец Финон,
le chef Oolibama, le chef Ela, le chef Phinon,
53 първенец Кенез, първенец Теман, първенец Мивсар,
le chef Cénez, le chef Théman, le chef Mabsar,
54 първенец Магедиил и първенец Ирам. Тия бяха едомските първенци.
le chef Magdiel, le chef Hiram. Ce sont là les chefs d’Edom.

< 1 Летописи 1 >