< Titus 3 >
1 Ba de ya bi wa ba bahtu mba nu beh chua mba wo tere mba.
Remind them to be submissive to their rulers and authorities; let them be obedient, ready for every good work;
2 U ka llah ni bawu du mba na mere idi na mba kana sen iyu ni idina. du mba zo mba ni mi sisunron.
they must speak evil of none, they must not be quarrelsome, but gentle, showing perfect meekness toward all.
3 Na kima khi na sun ni buh na khi na kpakyeme ni kpabuna.
For we were ourselves once foolish, disobedient, deceived, slaving for various lusts and pleasures, passing our lives in malice and envy. We were hateful, and we hated one another.
4 Ni toh kima Irji a ji ikpan shishi ye.
But when the kindness of God our Saviour, And his love toward men shined forth,
5 Ana hei ni tu indu dedema wa khi ti na. irji a glata ni iyi Yesu
He saved us, not because of any deeds that we had done in righteousness, But because of his own pity for us. He saved us by that washing of regeneration and renewing of the Holy Spirit
6 irji a nuta Ibrji Tsra tsra gbugbuu ni tu Yesu. Wa a ye kpata chuwoa.
which he poured out upon us richly, through Jesus Christ our Saviour;
7 A teenaki du khi sun kasaisai ni seisei. (aiōnios )
In order that being justified by his grace, We might be made heirs according to the hope of eternal life. (aiōnios )
8 I wayi a hi ton du jaji. Mei sun du tere tere ki bei wa ba kpa Irji teh u jaji mba zere zere u dedema.
This saying is trustworthy. On this I want you to firmly insist; that those who have faith in God must be careful to maintain honest occupations. Such counsels are good and profitable for men.
9 U ka domeh ni seh yun u kukulu. ni mbala gye gyere. U sun yun ni tu ibeh U Irji. Ikpi mba ki mba na no ta ipkina.
But avoid foolish questionings and genealogies and dissensions and wranglings about the law; for these are unprofitable and empty.
10 Kahme ni idi wa ani chah mba wa ana son tsrei tsrei niyi na.
After a first and second admonition, refuse a man who is causing divisions;
11 Bika toh nji kima ana zren tsrei tsrei na.
you may be sure that such a man is perverted and sinning, and is self-condemned.
12 Uwa me ton Artemas ka Tychikus ni wu, ndu ye gbagbla ni me ni Nicopolis ndu su son ni men.
As soon as I send Artemas or Tychicus to you, join me in Nicopolis as quickly as you can, for I have arranged to winter there.
13 U tru Zinas gbagbla, wa a to mlazren ni Appolos ni kon wa ba he ni
Speed Zenas the lawyer, and Apollos, on their journey diligently.
14 A bi duu ijinbu idi bu khi yah de te kpi dedema da yibi ulu'a ani ye gba gbla du mba na sun hlegana.
Let them want nothing, and "let our people learn to devote themselves to honest work to supply the necessities of their teachers," so that they be not unfruitful.
15 Bei wa'a ba hey ni mei mba chiu. chi bei wa'a mba kpakyeme ni ta ni mi itere u jaji. zeze i irji du sun ni yi wa wuu.
All who are with us salute you. Salute those who love me in faith. Grace be with you all.