< Titus 3 >

1 Ba de ya bi wa ba bahtu mba nu beh chua mba wo tere mba.
Remind them to submit to the governments, authorities, to obey the rule over them, to be ready unto every good work,
2 U ka llah ni bawu du mba na mere idi na mba kana sen iyu ni idina. du mba zo mba ni mi sisunron.
to speak evil of no one, that they should be peaceable, gentle, showing all meekness to all men.
3 Na kima khi na sun ni buh na khi na kpakyeme ni kpabuna.
For when we also were without understanding, being disobedient, deceived, serving divers lusts and pleasures, living in sin and envy, hateful, hating one another;
4 Ni toh kima Irji a ji ikpan shishi ye.
but when the goodness and philanthropy of God our Saviour appeared,
5 Ana hei ni tu indu dedema wa khi ti na. irji a glata ni iyi Yesu
not from works which are in righteousness, which we did, but according to his own mercy he saved us, by the washing of regeneration, and the renewal of the Holy Ghost,
6 irji a nuta Ibrji Tsra tsra gbugbuu ni tu Yesu. Wa a ye kpata chuwoa.
whom he poured out on us richly, through Jesus Christ our Saviour;
7 A teenaki du khi sun kasaisai ni seisei. (aiōnios g166)
in order that, being justified by his faith, we may be made heirs according to the hope of eternal life. (aiōnios g166)
8 I wayi a hi ton du jaji. Mei sun du tere tere ki bei wa ba kpa Irji teh u jaji mba zere zere u dedema.
The word is faithful, and I wish you to be established concerning these things, in order that those having believed in God may think to excel in good works. These things are beautiful and useful to the people:
9 U ka domeh ni seh yun u kukulu. ni mbala gye gyere. U sun yun ni tu ibeh U Irji. Ikpi mba ki mba na no ta ipkina.
but reject foolish questions, and genealogies, and strife, and controversies about law; for they are unprofitable and vain.
10 Kahme ni idi wa ani chah mba wa ana son tsrei tsrei niyi na.
Reject a heretical man after the first and second admonition;
11 Bika toh nji kima ana zren tsrei tsrei na.
knowing that such an one is turned away, and is sinning, being self-condemned.
12 Uwa me ton Artemas ka Tychikus ni wu, ndu ye gbagbla ni me ni Nicopolis ndu su son ni men.
When I shall send Artemas or Tychicus to you, hasten to come to me at Nicopolis: for I have determined to spend the winter there.
13 U tru Zinas gbagbla, wa a to mlazren ni Appolos ni kon wa ba he ni
Send on Zenas the lawyer and Apollos speedily, in order that nothing may be lacking to them.
14 A bi duu ijinbu idi bu khi yah de te kpi dedema da yibi ulu'a ani ye gba gbla du mba na sun hlegana.
And let our people indeed learn to excel in good works for necessary uses, in order that they may not be unfruitful.
15 Bei wa'a ba hey ni mei mba chiu. chi bei wa'a mba kpakyeme ni ta ni mi itere u jaji. zeze i irji du sun ni yi wa wuu.
All who are with me salute you. Salute those who love us with the love of friendship in the faith. Grace be with you all.

< Titus 3 >