< Titus 2 >
1 I wu u ka hla njaaji ilan.
Ти ж говори те, що відповідає здоровому вченню.
2 Gbi bi ciche lila du mba hi he vutu bey vu sunro be toh jaji ni mi kpakyeme ni itere u Irji.
Нехай літні чоловіки будуть стриманими, поважними, розважливими, здоровими у вірі, у любові та терпінні.
3 Na ki imba be niko be ka vutu bi bana be tere totona du bana so ima u tehuwa na.
Також нехай літні жінки [поводяться, ] як належить святим: не будуть пліткарками та поневоленими пияцтвом, [а] навчають добра.
4 Du ba tsoro imba be tsitsama itere sunko wa balilo.
Хай наставляють молодих жінок любити [своїх] чоловіків та любити [своїх] дітей,
5 Du mba hi be mlaya mba komba bata tee naki itere Irji a ni bi kerekereme.
[бути] стриманими, чистими, господинями, добрими, підкореними своїм чоловікам, аби Боже Слово не було зневажене.
6 Na ki u ka hla imirize du mba hey be sisuron.
Так само молодих заохочуй бути розсудливими.
7 Ko ni konrime u ka zeren dedeme.
В усьому самого себе подавай як приклад добрих учинків. У навчанні [виявляй] цілісність і гідність
8 Hla tere be dedema. bewa bana toh itere Irji na Ishan ka temba.
[через] здорову й бездоганну мову, аби той, хто противиться, був засоромлений, не маючи підстави говорити про нас щось погане.
9 I miri ko mba wo tere ni tei komba ni mi kogeh mba na sunyu ni mbana.
Нехай раби в усьому підкоряються своїм господарям, догоджають [їм], не перечать,
10 Du ba na tee yibi na. Mba ka ji kpakyeme U Irji gbahgbah me.
не розкрадають [їх], а завжди доводять цілковиту вірність, щоби в усьому показувати красу вчення Бога, нашого Спасителя.
11 U imiri Irji ba toh didima wawumba.
Адже явилася Божа благодать, що [приносить] спасіння всім людям.
12 Ani hla du keh ka memetee u gbu gblu tagah. (aiōn )
Вона навчає нас зрікатися безбожності та земних пожадливостей і жити розсудливо, чесно та побожно в цьому віці, (aiōn )
13 Keh ta zere di ta gbey tee lulu ni ze sunro u ye ivere Irji tee bu.
поки чекаємо на блаженну надію та виявлення слави великого Бога й нашого Спасителя, Ісуса Христа,
14 Yesu a kpa hla tere u bu ni gbu gblu da ikheu ubu wawu. na ki khi ka hu hla terema.
Який віддав Себе заради нас, аби викупити нас з усякого беззаконня та очистити Собі народ, особливий і ревний до добрих справ.
15 U ka tere ni gbe gble de tshoro ba jaji ndah na kpa u tsirina.
Говори це, заохочуй і картай з усією владою. Нехай ніхто тебе не зневажає.