< Titus 2 >
1 I wu u ka hla njaaji ilan.
Sana gelince Titus, öğrettiklerin sağlam bilgiye dayansın.
2 Gbi bi ciche lila du mba hi he vutu bey vu sunro be toh jaji ni mi kpakyeme ni itere u Irji.
Yaşlı erkekler ölçülü, saygın, aklı başında olmalı. Sağlam imana, sevgiye ve dayanma gücüne sahip olmalıdırlar.
3 Na ki imba be niko be ka vutu bi bana be tere totona du bana so ima u tehuwa na.
Benzer şekilde yaşlı kadınlar kendilerini Allahʼa adayanlara layık bir yaşam sürsünler. İftiracı ve şaraba esir olmamalı, iyi şeyler öğretmeliler.
4 Du ba tsoro imba be tsitsama itere sunko wa balilo.
Böylece genç kadınları kocalarını ve çocuklarını sevmeleri için eğitsinler.
5 Du mba hi be mlaya mba komba bata tee naki itere Irji a ni bi kerekereme.
Onları aklı başında, temiz yürekli, evcimen olmak ve kocalarına uymak için de eğitsinler. Öyle ki, Allahʼın sözü kötülenmesin.
6 Na ki u ka hla imirize du mba hey be sisuron.
Aynı bunun gibi, genç erkekleri aklı başında olmaya teşvik et.
7 Ko ni konrime u ka zeren dedeme.
Hep iyi olanı yaparak her bakımdan onlara örnek ol. Vaaz ederken dürüstlük ve saygınlıkla davran.
8 Hla tere be dedema. bewa bana toh itere Irji na Ishan ka temba.
Sağlam bilgiye dayanan, ayıplanamayacak sözler söyle. Öyle ki, bize karşı gelenler utansın, hakkımızda söyleyecek kötü bir şey bulamasınlar.
9 I miri ko mba wo tere ni tei komba ni mi kogeh mba na sunyu ni mbana.
Kölelere söyle, efendilerinin emrine uysunlar, her konuda onları memnun etsinler ve ters cevap vermesinler.
10 Du ba na tee yibi na. Mba ka ji kpakyeme U Irji gbahgbah me.
Efendilerinin malını çalmasınlar, tersine, her konuda iyi ve güvenilir olduklarını göstersinler. Böylece her durumda Kurtarıcımız Allah hakkında öğretilenleri çekici hale getirmiş olurlar.
11 U imiri Irji ba toh didima wawumba.
Allah bütün insanlara kurtuluş fırsatı sağlayan lütfunu gösterdi.
12 Ani hla du keh ka memetee u gbu gblu tagah. (aiōn )
Bu lütuf bize Allahʼa karşı gelmemeyi ve dünyevi heveslerden sakınmayı öğretir. Bize şimdiki dünyada aklı başında olmayı, doğru olanı yapmayı ve Allahʼın yoluna uygun yaşamayı öğretir. (aiōn )
13 Keh ta zere di ta gbey tee lulu ni ze sunro u ye ivere Irji tee bu.
Bu arada, mübarek umudumuzun yerine gelmesini, yani yüce Allah ve Kurtarıcımız İsa Mesihʼin görkemle ortaya çıkmasını bekliyoruz.
14 Yesu a kpa hla tere u bu ni gbu gblu da ikheu ubu wawu. na ki khi ka hu hla terema.
Mesih kendini bizim için feda etti. Öyle ki, bizi her tür kötülüğü yapmaktan kurtarsın, arındırsın ve kendisine ait, iyilik yapmaya hevesli olan bir halk yaratsın.
15 U ka tere ni gbe gble de tshoro ba jaji ndah na kpa u tsirina.
Bu şeyleri öğret. İmanlılara cesaret ver ve günah işleyenleri tam bir yetkiyle azarla. Sakın hiç kimse seni hor görmesin.