< Titus 2 >
1 I wu u ka hla njaaji ilan.
Tú empero habla las cosas que convienen a la sana doctrina:
2 Gbi bi ciche lila du mba hi he vutu bey vu sunro be toh jaji ni mi kpakyeme ni itere u Irji.
Los ancianos, que sean sobrios, graves, prudentes, sanos en la fe, en la caridad, en la paciencia.
3 Na ki imba be niko be ka vutu bi bana be tere totona du bana so ima u tehuwa na.
Las ancianas, asimismo, que se comporten santamente, que no sean calumniadoras, ni dadas a mucho vino, sino maestras de honestidad:
4 Du ba tsoro imba be tsitsama itere sunko wa balilo.
Que a las mujeres jóvenes enseñen a ser prudentes, a que amen a sus maridos, a que amen a sus hijos,
5 Du mba hi be mlaya mba komba bata tee naki itere Irji a ni bi kerekereme.
A que sean prudentes, castas, que tengan cuidado de la casa, buenas, sujetas a sus maridos; porque la palabra de Dios no sea blasfemada.
6 Na ki u ka hla imirize du mba hey be sisuron.
Exhorta asimismo a los jóvenes que sean cuerdos.
7 Ko ni konrime u ka zeren dedeme.
Dándote a ti mismo en todo por ejemplo de buenas obras: mostrando en la enseñanza, integridad, gravedad,
8 Hla tere be dedema. bewa bana toh itere Irji na Ishan ka temba.
Palabra sana, e irreprensible: que el adversario se avergüence, no teniendo mal alguno que decir de vosotros.
9 I miri ko mba wo tere ni tei komba ni mi kogeh mba na sunyu ni mbana.
Exhorta a los siervos, que sean sujetos a sus señores, que les agraden en todo, no respondones;
10 Du ba na tee yibi na. Mba ka ji kpakyeme U Irji gbahgbah me.
En nada defraudando, antes mostrando toda buena lealtad; para que adornen en todo la doctrina de nuestro Salvador Dios.
11 U imiri Irji ba toh didima wawumba.
Porque la gracia de Dios que trae salud se ha manifestado a todos los hombres,
12 Ani hla du keh ka memetee u gbu gblu tagah. (aiōn )
Enseñándonos, que, renunciando a la impiedad, y a los deseos mundanales, vivamos en este siglo templada, y justa, y piadosamente; (aiōn )
13 Keh ta zere di ta gbey tee lulu ni ze sunro u ye ivere Irji tee bu.
Esperando aquella esperanza bienaventurada, y la venida gloriosa del gran Dios y Salvador nuestro Jesu Cristo;
14 Yesu a kpa hla tere u bu ni gbu gblu da ikheu ubu wawu. na ki khi ka hu hla terema.
Que se dio a sí mismo por nosotros, para redimirnos de toda iniquidad, y limpiar para sí un pueblo propio, seguidor de buenas obras:
15 U ka tere ni gbe gble de tshoro ba jaji ndah na kpa u tsirina.
Esto habla, y exhorta, y reprende con toda autoridad: nadie te tenga en poco.