< Titus 2 >
1 I wu u ka hla njaaji ilan.
Toda ti govori stvari, ki so primerne zdravemu nauku,
2 Gbi bi ciche lila du mba hi he vutu bey vu sunro be toh jaji ni mi kpakyeme ni itere u Irji.
da bodo starejši možje trezni, dostojanstveni, zmerni, brez graje v veri, v ljubezni, v potrpežljivosti.
3 Na ki imba be niko be ka vutu bi bana be tere totona du bana so ima u tehuwa na.
Prav tako starejše ženske, da bodo v obnašanju, kakor se spodobi svetosti, ne lažne obtoževalke, ne vdane mnogemu vinu, učiteljice dobrih stvari;
4 Du ba tsoro imba be tsitsama itere sunko wa balilo.
da bodo lahko učile mlade ženske biti trezno misleče, imeti rade svoje soproge, imeti rade svoje otroke,
5 Du mba hi be mlaya mba komba bata tee naki itere Irji a ni bi kerekereme.
biti razumne, čiste, varuhinje doma, dobre, poslušne svojim soprogom, da se zoper Božjo besedo ne izreka bogokletja.
6 Na ki u ka hla imirize du mba hey be sisuron.
Prav tako spodbujaj mladeniče, da bodo treznega mišljenja.
7 Ko ni konrime u ka zeren dedeme.
V vseh stvareh se kaži za vzor dobrih del. V nauku prikaži nepokvarjenost, resnost, iskrenost,
8 Hla tere be dedema. bewa bana toh itere Irji na Ishan ka temba.
zdrav govor, ki ne more biti obsojen; da bo lahko osramočen, kdor je iz nasprotne strani, ker ne bo imel o tebi povedati nobene hudobne stvari.
9 I miri ko mba wo tere ni tei komba ni mi kogeh mba na sunyu ni mbana.
Spodbujaj služabnike, da so poslušni svojim lastnim gospodarjem in da jim res v vseh stvareh ugodijo brez ugovarjanja;
10 Du ba na tee yibi na. Mba ka ji kpakyeme U Irji gbahgbah me.
brez kraje, temveč prikažejo vso dobro zvestobo; da lahko v vseh stvareh olepšajo nauk Boga, našega Odrešenika.
11 U imiri Irji ba toh didima wawumba.
Kajti Božja milost, ki prinaša rešitev duš, se je prikazala vsem ljudem
12 Ani hla du keh ka memetee u gbu gblu tagah. (aiōn )
in nas uči, da naj bi v tem sedanjem svetu zanikali brezbožnost in posvetna poželenja, živeli trezno, pravično in bogaboječe (aiōn )
13 Keh ta zere di ta gbey tee lulu ni ze sunro u ye ivere Irji tee bu.
in pričakovali to blagoslovljeno upanje in veličastno pojavitev vélikega Boga in našega Odrešenika, Jezusa Kristusa;
14 Yesu a kpa hla tere u bu ni gbu gblu da ikheu ubu wawu. na ki khi ka hu hla terema.
ki je samega sebe dal za nas, da bi nas lahko odkupil pred vso krivičnostjo in zase očistil izvoljene ljudi, vnete za dobra dela.
15 U ka tere ni gbe gble de tshoro ba jaji ndah na kpa u tsirina.
Te stvari govori in spodbujaj in oštevaj z vso oblastjo. Ne dopusti, da te kdorkoli prezira.