< Titus 2 >
1 I wu u ka hla njaaji ilan.
Dar tu vorbește cele ce se cuvin doctrinei sănătoase:
2 Gbi bi ciche lila du mba hi he vutu bey vu sunro be toh jaji ni mi kpakyeme ni itere u Irji.
Ca bătrânii să fie cumpătați, onorabili, chibzuiți, sănătoși în credință, în dragoste creștină, în răbdare.
3 Na ki imba be niko be ka vutu bi bana be tere totona du bana so ima u tehuwa na.
În același fel, femeile bătrâne să fie în comportare cum se cuvine sfințeniei, nu acuzatoare false, nu dedate la mult vin, învățătoare ale lucrurilor bune,
4 Du ba tsoro imba be tsitsama itere sunko wa balilo.
Pentru ca să învețe pe tinerele femei să fie sobre, să își iubească soții, să își iubească [și] copiii,
5 Du mba hi be mlaya mba komba bata tee naki itere Irji a ni bi kerekereme.
Să fie discrete, caste, gospodine acasă, bune, ascultătoare de proprii lor soți, pentru ca astfel cuvântul lui Dumnezeu să nu fie blasfemiat.
6 Na ki u ka hla imirize du mba hey be sisuron.
Pe cei tineri, în același fel, îndeamnă-i să aibă o minte cumpătată.
7 Ko ni konrime u ka zeren dedeme.
În toate arătându-te un model pentru fapte bune; în doctrină, arătând incoruptibilitate, seriozitate, sinceritate,
8 Hla tere be dedema. bewa bana toh itere Irji na Ishan ka temba.
Vorbire sănătoasă ce nu poate fi condamnată, pentru ca cel dintre împotrivitori să fie rușinat, neavând nimic rău de spus despre voi.
9 I miri ko mba wo tere ni tei komba ni mi kogeh mba na sunyu ni mbana.
Îndeamnă robii să fie ascultători propriilor stăpâni și să le placă în toate, nicidecum contrazicând;
10 Du ba na tee yibi na. Mba ka ji kpakyeme U Irji gbahgbah me.
Nu furând, ci arătând toată buna credincioșie, pentru ca să înfrumusețeze doctrina lui Dumnezeu Salvatorul nostru în toate.
11 U imiri Irji ba toh didima wawumba.
Fiindcă harul lui Dumnezeu care aduce salvarea s-a arătat tuturor oamenilor,
12 Ani hla du keh ka memetee u gbu gblu tagah. (aiōn )
Învățându-ne ca, negând neevlavia și poftele lumești, să trăim în cumpătare, în dreptate și în evlavie în această lume de acum. (aiōn )
13 Keh ta zere di ta gbey tee lulu ni ze sunro u ye ivere Irji tee bu.
Așteptând acea binecuvântată speranță și glorioasa arătare a marelui Dumnezeu și a Salvatorului nostru Isus Cristos.
14 Yesu a kpa hla tere u bu ni gbu gblu da ikheu ubu wawu. na ki khi ka hu hla terema.
Care s-a dat pe sine însuși pentru noi, ca să ne răscumpere din toată nelegiuirea și să purifice pentru sine însuși un popor deosebit, zelos pentru fapte bune.
15 U ka tere ni gbe gble de tshoro ba jaji ndah na kpa u tsirina.
Acestea vorbește și îndeamnă și mustră cu toată autoritatea. Nu lăsa pe nimeni să te disprețuiască.