< Titus 2 >
1 I wu u ka hla njaaji ilan.
No entanto, você deve ensinar o que está de acordo com os ensinamentos sadios.
2 Gbi bi ciche lila du mba hi he vutu bey vu sunro be toh jaji ni mi kpakyeme ni itere u Irji.
Os homens mais velhos devem ser temperantes; devem ser dignos e sensatos, ter uma fé saudável em Deus e devem ser amorosos e pacientes.
3 Na ki imba be niko be ka vutu bi bana be tere totona du bana so ima u tehuwa na.
Assim também as mulheres mais velhas devem se comportar da maneira que agrada a Deus. Elas não devem destruir a reputação das pessoas, espalhando boatos. E também devem ter cuidado com o vício em vinho.
4 Du ba tsoro imba be tsitsama itere sunko wa balilo.
Elas devem ensinar o que é bom e devem orientar as jovens esposas a amarem ao marido e a seus filhos,
5 Du mba hi be mlaya mba komba bata tee naki itere Irji a ni bi kerekereme.
a serem prudentes e puras, trabalhando em suas casas, fazendo o bem e sendo obedientes ao marido. Dessa maneira, a palavra de Deus não será desacreditada.
6 Na ki u ka hla imirize du mba hey be sisuron.
E quanto aos jovens, diga-lhes para serem prudentes.
7 Ko ni konrime u ka zeren dedeme.
Você deve ser um bom exemplo em tudo o que faz. Mostre integridade e seriedade no que ensina
8 Hla tere be dedema. bewa bana toh itere Irji na Ishan ka temba.
e compartilhe ensinamentos sadios, que não possam ser criticados. Pois, assim, aqueles que são contra ficarão envergonhados e não terão nada de ruim a dizer a nosso respeito.
9 I miri ko mba wo tere ni tei komba ni mi kogeh mba na sunyu ni mbana.
Diga aos escravos para obedecerem aos seus senhores. Eles devem tentar agradar a quem servem e evitar contradizê-los.
10 Du ba na tee yibi na. Mba ka ji kpakyeme U Irji gbahgbah me.
Os escravos não devem roubar os seus senhores. Pelo contrário, eles devem se mostrar totalmente confiáveis, para que possam representar, da melhor forma possível, a verdade sobre Deus, o nosso Salvador.
11 U imiri Irji ba toh didima wawumba.
Pois a graça de Deus foi revelada, trazendo a salvação para todos.
12 Ani hla du keh ka memetee u gbu gblu tagah. (aiōn )
Ela nos ensina a rejeitar uma vida sem fé, entregue aos desejos deste mundo. Devemos, ao contrário, viver de uma forma prudente, equilibrada, que seja correta diante de Deus, no mundo de hoje, (aiōn )
13 Keh ta zere di ta gbey tee lulu ni ze sunro u ye ivere Irji tee bu.
enquanto aguardamos a bendita esperança e o aparecimento glorioso do nosso grande Deus e Salvador Jesus Cristo.
14 Yesu a kpa hla tere u bu ni gbu gblu da ikheu ubu wawu. na ki khi ka hu hla terema.
Ele deu a sua vida por nós, para que pudéssemos nos libertar de toda a maldade e para nos purificar, fazendo de nós um povo que pertence a ele e ansioso para praticar o bem.
15 U ka tere ni gbe gble de tshoro ba jaji ndah na kpa u tsirina.
É isso que você deve ensinar a todos. Você tem a autoridade para encorajar e também para corrigir as pessoas, quando necessário. Não deixe que ninguém o menospreze.