< Titus 2 >

1 I wu u ka hla njaaji ilan.
Tu, porém, fala o que convém à sã doutrina;
2 Gbi bi ciche lila du mba hi he vutu bey vu sunro be toh jaji ni mi kpakyeme ni itere u Irji.
Aos velhos, que sejam sóbrios, respeitáveis, prudentes, sãos na fé, no amor e na paciência.
3 Na ki imba be niko be ka vutu bi bana be tere totona du bana so ima u tehuwa na.
Às velhas, da mesma maneira, [tenham] bons costumes, como convém a santas; não caluniadoras, não viciadas em muito vinho, mas sim instrutoras daquilo que é bom;
4 Du ba tsoro imba be tsitsama itere sunko wa balilo.
Para ensinarem às moças a serem prudentes, a amarem a seus maridos, a amarem a seus filhos;
5 Du mba hi be mlaya mba komba bata tee naki itere Irji a ni bi kerekereme.
A serem moderadas, puras, boas donas de casa, sujeitas a seus próprios maridos, para que a palavra de Deus não seja blasfemada.
6 Na ki u ka hla imirize du mba hey be sisuron.
Exorta semelhantemente aos rapazes, que sejam moderados.
7 Ko ni konrime u ka zeren dedeme.
Em tudo mostra a ti mesmo como exemplo de boas obras; na doutrina, [mostra] incorrupção, dignidade, sinceridade;
8 Hla tere be dedema. bewa bana toh itere Irji na Ishan ka temba.
Uma palavra sã [e] irrepreensível, para que [qualquer] opositor se envergonhe, nada tendo de mal para dizer contra vós.
9 I miri ko mba wo tere ni tei komba ni mi kogeh mba na sunyu ni mbana.
Que os servos sejam sujeitos a seus próprios senhores, sendo agradáveis em tudo, [e] não falando contra [eles].
10 Du ba na tee yibi na. Mba ka ji kpakyeme U Irji gbahgbah me.
Não [lhes] furtando, mas sim mostrando toda a boa lealdade; para que em tudo adornem a doutrina de Deus nosso Salvador.
11 U imiri Irji ba toh didima wawumba.
Porque a graça salvadora de Deus se manifestou a todos os homens.
12 Ani hla du keh ka memetee u gbu gblu tagah. (aiōn g165)
Ensinando-nos que, ao renunciarmos à irreverência e aos maus desejos mundanos, vivamos neste tempo presente de maneira sóbria, justa e devota. (aiōn g165)
13 Keh ta zere di ta gbey tee lulu ni ze sunro u ye ivere Irji tee bu.
Aguardando a bem-aventurada esperança e o aparecimento da glória do grande Deus e nosso Salvador Jesus Cristo;
14 Yesu a kpa hla tere u bu ni gbu gblu da ikheu ubu wawu. na ki khi ka hu hla terema.
O qual deu a si mesmo por nós, para nos libertar de toda injustiça, e para purificar para si mesmo um povo particular, zeloso de boas obras.
15 U ka tere ni gbe gble de tshoro ba jaji ndah na kpa u tsirina.
Fala estas coisas, exorta, e repreende com toda autoridade. Ninguém te despreze.

< Titus 2 >