< Titus 2 >

1 I wu u ka hla njaaji ilan.
Du aber sprich, was der gesunden Lehre angemessen ist:
2 Gbi bi ciche lila du mba hi he vutu bey vu sunro be toh jaji ni mi kpakyeme ni itere u Irji.
Zu den alten Männern, sie sollen nüchtern, würdig, besonnen, gesund im Glauben, in der Liebe, in der Standhaftigkeit sein.
3 Na ki imba be niko be ka vutu bi bana be tere totona du bana so ima u tehuwa na.
Zu den betagten Frauen desselben gleichen, daß sie sich benehmen sollen, wie es Heiligen geziemt, nicht lästern, nicht vielem Wein sich ergeben, gute Lehren erteilen,
4 Du ba tsoro imba be tsitsama itere sunko wa balilo.
So daß sie die jungen Weiber lehren, ihre Männer und Kinder zu lieben,
5 Du mba hi be mlaya mba komba bata tee naki itere Irji a ni bi kerekereme.
Sittsam, keusch, häuslich, gütig, ihren Männern untertan zu sein, auf daß nicht das Wort Gottes verlästert werde.
6 Na ki u ka hla imirize du mba hey be sisuron.
Die jungen Männer aber ermahne gleichfalls zur Besonnenheit.
7 Ko ni konrime u ka zeren dedeme.
In allen Dingen stelle dich selbst als Muster guter Werke dar mit unverfälschter Lehre und würdevollem Betragen,
8 Hla tere be dedema. bewa bana toh itere Irji na Ishan ka temba.
Mit gesundem, untadelhaftem Worte, so daß der Widersacher sich schämen müsse, und uns nichts Unrechtes nachreden könne.
9 I miri ko mba wo tere ni tei komba ni mi kogeh mba na sunyu ni mbana.
Zu den Knechten, daß sie ihren Herren untertan und in allen Stücken wohlgefällig sein und nicht widersprechen sollen,
10 Du ba na tee yibi na. Mba ka ji kpakyeme U Irji gbahgbah me.
Nichts veruntreuen, sondern alle gute Treue erweisen, auf daß sie die Lehre Gottes unseres Heilandes zieren in allen Stücken.
11 U imiri Irji ba toh didima wawumba.
Denn die heilsame Gnade Gottes ist für alle Menschen erschienen,
12 Ani hla du keh ka memetee u gbu gblu tagah. (aiōn g165)
Indem sie uns anhält, der Gottlosigkeit und allen weltlichen Gelüsten zu entsagen, und sittsam, gerecht und gottselig zu leben in dieser Welt, (aiōn g165)
13 Keh ta zere di ta gbey tee lulu ni ze sunro u ye ivere Irji tee bu.
Und zu warten der seligen Hoffnung auf die Erscheinung der Herrlichkeit des großen Gottes und unseres Heilandes Jesus Christus,
14 Yesu a kpa hla tere u bu ni gbu gblu da ikheu ubu wawu. na ki khi ka hu hla terema.
Der Sich Selbst für uns hingegeben hat, auf daß Er uns erlösete von aller Ungerechtigkeit, und Sich weihete zum Eigentum ein Volk, das eifrig wäre zu guten Werken.
15 U ka tere ni gbe gble de tshoro ba jaji ndah na kpa u tsirina.
Solches rede, ermahne und schärfe ein mit allem Ernst. Niemand müsse dich verachten.

< Titus 2 >