< Titus 2 >

1 I wu u ka hla njaaji ilan.
Du aber rede, was der gesunden Lehre entspricht:
2 Gbi bi ciche lila du mba hi he vutu bey vu sunro be toh jaji ni mi kpakyeme ni itere u Irji.
daß alte Männer nüchtern seien, ehrbar, verständig, gesund im Glauben, in der Liebe, in der Geduld;
3 Na ki imba be niko be ka vutu bi bana be tere totona du bana so ima u tehuwa na.
daß alte Frauen ebenfalls sich benehmen, wie es Heiligen geziemt, daß sie nicht verleumderisch seien, nicht vielem Weingenuß frönen, sondern Lehrerinnen des Guten seien,
4 Du ba tsoro imba be tsitsama itere sunko wa balilo.
damit sie die jungen Frauen dazu anleiten, ihre Männer und ihre Kinder zu lieben,
5 Du mba hi be mlaya mba komba bata tee naki itere Irji a ni bi kerekereme.
verständig, keusch, haushälterisch, gütig, ihren Männern untertan zu sein, damit nicht das Wort Gottes verlästert werde.
6 Na ki u ka hla imirize du mba hey be sisuron.
Gleicherweise ermahne die jungen Männer, daß sie verständig seien,
7 Ko ni konrime u ka zeren dedeme.
wobei du dich selbst in allem zum Vorbild guter Werke machen mußt;
8 Hla tere be dedema. bewa bana toh itere Irji na Ishan ka temba.
im Unterrichten zeige Unverfälschtheit, Würde, gesunde, untadelige Rede, damit der Widersacher beschämt werde, weil er nichts Schlechtes von uns zu sagen weiß.
9 I miri ko mba wo tere ni tei komba ni mi kogeh mba na sunyu ni mbana.
Die Knechte [ermahne], daß sie ihren eigenen Herren untertan seien, in allem gern gefällig, nicht widersprechen,
10 Du ba na tee yibi na. Mba ka ji kpakyeme U Irji gbahgbah me.
nichts entwenden, sondern gute Treue beweisen, damit sie die Lehre Gottes, unsres Retters, in allen Stücken zieren.
11 U imiri Irji ba toh didima wawumba.
Denn es ist erschienen die Gnade Gottes, heilsam allen Menschen;
12 Ani hla du keh ka memetee u gbu gblu tagah. (aiōn g165)
sie nimmt uns in Zucht, damit wir unter Verleugnung des ungöttlichen Wesens und der weltlichen Lüste vernünftig und gerecht und gottselig leben in der jetzigen Weltzeit, (aiōn g165)
13 Keh ta zere di ta gbey tee lulu ni ze sunro u ye ivere Irji tee bu.
in Erwartung der seligen Hoffnung und Erscheinung der Herrlichkeit des großen Gottes und unsres Retters Jesus Christus,
14 Yesu a kpa hla tere u bu ni gbu gblu da ikheu ubu wawu. na ki khi ka hu hla terema.
der sich selbst für uns dahingegeben hat, um uns von aller Ungerechtigkeit zu erlösen und für ihn selbst ein Volk zu reinigen zum Eigentum, das fleißig sei zu guten Werken.
15 U ka tere ni gbe gble de tshoro ba jaji ndah na kpa u tsirina.
Solches rede und schärfe ein mit allem Ernst. Niemand verachte dich!

< Titus 2 >