< Titus 2 >

1 I wu u ka hla njaaji ilan.
Du aber rede, wie sich's ziemt nach der heilsamen Lehre:
2 Gbi bi ciche lila du mba hi he vutu bey vu sunro be toh jaji ni mi kpakyeme ni itere u Irji.
den Alten sage, daß sie nüchtern seien, ehrbar, züchtig, gesund im Glauben, in der Liebe, in der Geduld;
3 Na ki imba be niko be ka vutu bi bana be tere totona du bana so ima u tehuwa na.
den alten Weibern desgleichen, daß sie sich halten wie den Heiligen ziemt, nicht Lästerinnen seien, nicht Weinsäuferinnen, gute Lehrerinnen;
4 Du ba tsoro imba be tsitsama itere sunko wa balilo.
daß sie die jungen Weiber lehren züchtig sein, ihre Männer lieben, Kinder lieben,
5 Du mba hi be mlaya mba komba bata tee naki itere Irji a ni bi kerekereme.
sittig sein, keusch, häuslich, gütig, ihren Männern untertan, auf daß nicht das Wort Gottes verlästert werde.
6 Na ki u ka hla imirize du mba hey be sisuron.
Desgleichen die jungen Männer ermahne, daß sie züchtig seien.
7 Ko ni konrime u ka zeren dedeme.
Allenthalben aber stelle dich selbst zum Vorbilde guter Werke, mit unverfälschter Lehre, mit Ehrbarkeit,
8 Hla tere be dedema. bewa bana toh itere Irji na Ishan ka temba.
mit heilsamem und untadeligem Wort, auf daß der Widersacher sich schäme und nichts habe, daß er von uns möge Böses sagen.
9 I miri ko mba wo tere ni tei komba ni mi kogeh mba na sunyu ni mbana.
Den Knechten sage, daß sie ihren Herren untertänig seien, in allen Dingen zu Gefallen tun, nicht widerbellen,
10 Du ba na tee yibi na. Mba ka ji kpakyeme U Irji gbahgbah me.
nicht veruntreuen, sondern alle gute Treue erzeigen, auf daß sie die Lehre Gottes, unsers Heilandes, zieren in allen Stücken.
11 U imiri Irji ba toh didima wawumba.
Denn es ist erschienen die heilsame Gnade Gottes allen Menschen
12 Ani hla du keh ka memetee u gbu gblu tagah. (aiōn g165)
und züchtigt uns, daß wir sollen verleugnen das ungöttliche Wesen und die weltlichen Lüste, und züchtig, gerecht und gottselig leben in dieser Welt (aiōn g165)
13 Keh ta zere di ta gbey tee lulu ni ze sunro u ye ivere Irji tee bu.
und warten auf die selige Hoffnung und Erscheinung der Herrlichkeit des großen Gottes und unsers Heilandes, Jesu Christi,
14 Yesu a kpa hla tere u bu ni gbu gblu da ikheu ubu wawu. na ki khi ka hu hla terema.
der sich selbst für uns gegeben hat, auf daß er uns erlöste von aller Ungerechtigkeit und reinigte sich selbst ein Volk zum Eigentum, das fleißig wäre zu guten Werken.
15 U ka tere ni gbe gble de tshoro ba jaji ndah na kpa u tsirina.
Solches rede und ermahne und strafe mit gutem Ernst. Laß dich niemand verachten.

< Titus 2 >