< Filimo 1 >

1 Pol, indji u tie ndu Kristi Yesu, ba-mba vayi ma Timoti hi ni Filimon, ikpan mbu ni ikpan tie ndu mbu,
Павел, вязник Ісуса Христа, та Тимотей брат, Филимонові, нашому любому і помічникові,
2 nda hi ni Afia vayi mbu vrenwa, nda hi ni Akipus ikpan u taku mbu, nda hi ni Chochi wa bi rii ni koh mbi.
та любій Апфиї, та Архипові, товаришеві воїну нашому і домашній твоїй церкві:
3 Dun Aliheri he ni yi ni sie rji ni Irji, Itti mbu ni Bachi Yesu Kristi.
Благодать вам і мир од Бога Отця нашого і Господа Ісуса Христа.
4 Mi zie bre Irji mu. Mi yo yi ni mi bre mu chachu.
Дякую Богу моєму всякого часу, згадуючи тебе в молитвах моїх,
5 Mi woh ye nitu son mba yo'shi ni Irji wa bi he niwu nimi Bachi Yesu mba ni wawu bi hu Irji.
чуючи про любов твою та віру, що маєш до Господа Ісуса і до всїх сьвятих,
6 Mi bre nitu zohn tu-mbi u yo'shi nitu Irji dun vu-kri nitu toh ba kpie bi ndindima wa ahe ni mbu nimi Kristi.
щоб спільність віри твоя була дїйственна в розумінню всякого добра, яке в вас є через Христа Ісуса.
7 U mi ngyri banbran ni vu-suron nitu son kpa mbi, nitu suron bi wa ba hu Irji ba he ngelelen me ni tie me, vayi.
Велику бо маємо радість і утїху з любови твоєї, бо серця сьвятих пізнали одради через тебе, брате.
8 Nika, mi he ni gbengblen suron nimi Kristi wa mi ndi dun wu tie kpe wa-abi dun tie,
Тим, хоч велику сьміливость маю в Христї, наказувати тобі, що треба,
9 u mi k'ma bre-wu nitu son u Irji - Ime, Pol, chiche ndji, u zizan mi ndji na ba tro me ni Kristi Yesu.
та ради дюбови лучче благаю, бувши таким, як Павел, старець, тепер же і вязник Ісуса Христа;
10 Mi miye u, ivre mu Onisimu, ime mi tima ni brusuna.
благаю тебе про мого сина, котрого я породив у кайданах моїх, Онисима,
11 Ana kpa tie meme niwu, ama zizan ahi vren ndindima niwu u ni me ngame.
колись тобі непотрібного, тепер же тобі й менї вельми потрібного, котрого я послав,
12 Mi tru'u dun kma ye niwu, a vren u suron mu.
ти ж його, чи то серце моє, прийми.
13 Mi na son ndi mini kawu zi ni me, don dun tie nimu ndu u'mbi, ka mi ri he ni loh nitu itre Irji.
Хотїв був я при собі держати його, щоб замість тебе служив менї в кайданах благовістя;
14 Mina son ndi mi tie-kpe hama ni kpa nyime me na. Mina son ndi dun tie ume wa ndi a bi'a dun he nitu gbigbi na u ka he ndi wu tie rji nimi suron ndindima.
та без твоєї волї не хотів я нічого зробити, щоб не мов по неволі добро твоє було, а по волї.
15 U a rjuto ahi nitu wayi mba ba chu-u rju rji niwu ni vi tsaa ntoh, nitu ani la kma ye nda he niwu ni wawu ntoh. (aiōnios g166)
Бо може тому розлучивсь на час, щоб на віки прийняв єси його, (aiōnios g166)
16 Ana la tie grahn ngana, ani tie bi zan tie u grahn, immri vayi bi son suron mu. Ahi ndji ndindima nda ri nimi suron mu zan, u gra ma niyi ngame, nimi ikpa yi ni nimi Bachi.
вже не яко слугу, а вище слуги, яко брата любого, найбільше менї, скілько ж більше тобі, і по тілу, і в Господї.
17 U toh bi kpa me nji na ikpan tie ndu niyi, kpa-u ngame na wa bi kpa me.
Коди ж маєш мене за спільника, прийми його, як мене.
18 To a tie-kpe wa isuron mbi na banwu na u nda kpa ihla ni yi, ko ani hi nge a kpa, bla yo ni tu mu.
Коли ж чим обидив тебе, або (чим) винуватий, на менї те полїчи.
19 Ime Pol, mi nha ni'wwo mu: mi hahn yi. Ana ndi bi kma tie ihla ni'wwo mu na.
Я, Павел, написав рукою моєю: я оддам, щоб не казати тобі, що і сам себе менї завинуватив.
20 Eih, vayi, tie nimu wayi nimi Bachi; kpa suron mu ku-si nimi Kristi.
Так, брате, нехай маю потіху з тебе в Господї, звесели серце моє в Господї.
21 Gbengble suron nitu wo-ttre mbi, misi nha ye niyi. Mi toh ndi bi tie bran zan ikpe wa mi meyi me.
Надіявшись на слухняність твою, написав я тобі, знаючи, що і більш, ніж говорю, зробиш.
22 Nimi ntoh ki, bika mlah mitra u bitsri tie ni mi, don mi si yo'shi ndi nitu ibre mbi, ba nji me kma ye ni yi.
Разом же наготов менї і господу, надіюсь бо, що молитвами вашими буду дарований вам.
23 Epafras, ikpan mu u tie ndu nimi Kristi Yesu, a-ndi dun mi chi yi.
Витають тебе Єпафрас, товариш, неволї моєї в Христї Ісусї,
24 U Markus, Aristachus, Demas, u mba Luka, ba kpukpan tie ndu mu.
Марко, Аристарх, Димас, Лука, помічники мої.
25 Dun Liheri u Bachi Mbu Yesu Kristi hu ni suron mbi. Amin
Благодать Господа нашого Ісуса Христа з духом вашим. Амінь.

< Filimo 1 >