< Filimo 1 >
1 Pol, indji u tie ndu Kristi Yesu, ba-mba vayi ma Timoti hi ni Filimon, ikpan mbu ni ikpan tie ndu mbu,
Poul, the boundun of Crist Jhesu, and Timothe, brother, to Filemon, bilouyd, and oure helpere, and to Appia,
2 nda hi ni Afia vayi mbu vrenwa, nda hi ni Akipus ikpan u taku mbu, nda hi ni Chochi wa bi rii ni koh mbi.
most dere sister, and to Archip, oure euene kniyt, and to the chirche that is in thin hous,
3 Dun Aliheri he ni yi ni sie rji ni Irji, Itti mbu ni Bachi Yesu Kristi.
grace be to you, and pees of God oure fader, and of the Lord Jhesu Crist.
4 Mi zie bre Irji mu. Mi yo yi ni mi bre mu chachu.
I do thankingis to my God, euere more makinge mynde of thee in my preieris,
5 Mi woh ye nitu son mba yo'shi ni Irji wa bi he niwu nimi Bachi Yesu mba ni wawu bi hu Irji.
heringe thi charite and feith, that thou hast in the Lord Jhesu, and to alle hooli men,
6 Mi bre nitu zohn tu-mbi u yo'shi nitu Irji dun vu-kri nitu toh ba kpie bi ndindima wa ahe ni mbu nimi Kristi.
that the comynyng of thi feith be maad opyn, in knowing of al good thing in Crist Jhesu.
7 U mi ngyri banbran ni vu-suron nitu son kpa mbi, nitu suron bi wa ba hu Irji ba he ngelelen me ni tie me, vayi.
And Y hadde greet ioye and coumfort in thi charite, for the entrailis of hooli men restiden bi thee, brother.
8 Nika, mi he ni gbengblen suron nimi Kristi wa mi ndi dun wu tie kpe wa-abi dun tie,
For which thing Y hauynge myche trist in Crist Jhesu, to comaunde to thee that that perteyneth to profit;
9 u mi k'ma bre-wu nitu son u Irji - Ime, Pol, chiche ndji, u zizan mi ndji na ba tro me ni Kristi Yesu.
but Y biseche more for charite, sithen thou art siche as the elde Poul, and now the boundun of Jhesu Crist.
10 Mi miye u, ivre mu Onisimu, ime mi tima ni brusuna.
Y biseche thee for my sone Onesyme, whom Y in boondis bigat,
11 Ana kpa tie meme niwu, ama zizan ahi vren ndindima niwu u ni me ngame.
which sumtyme was vnprofitable to thee, but now profitable bothe to thee and to me; whom Y sente ayen to thee.
12 Mi tru'u dun kma ye niwu, a vren u suron mu.
And resseyue thou hym as myn entrailis;
13 Mi na son ndi mini kawu zi ni me, don dun tie nimu ndu u'mbi, ka mi ri he ni loh nitu itre Irji.
whom Y wolde withholde with me, that he schulde serue for thee to me in boondis of the gospel;
14 Mina son ndi mi tie-kpe hama ni kpa nyime me na. Mina son ndi dun tie ume wa ndi a bi'a dun he nitu gbigbi na u ka he ndi wu tie rji nimi suron ndindima.
but with out thi counseil Y wolde not do ony thing, that thi good schulde not be as of nede, but wilful.
15 U a rjuto ahi nitu wayi mba ba chu-u rju rji niwu ni vi tsaa ntoh, nitu ani la kma ye nda he niwu ni wawu ntoh. (aiōnios )
For perauenture therfor he departide fro thee for a tyme, that thou schuldist resseyue hym with outen ende; (aiōnios )
16 Ana la tie grahn ngana, ani tie bi zan tie u grahn, immri vayi bi son suron mu. Ahi ndji ndindima nda ri nimi suron mu zan, u gra ma niyi ngame, nimi ikpa yi ni nimi Bachi.
now not as a seruaunt, but for a seruaunt a most dere brother, most to me; and how myche more to thee, bothe in fleisch and in the Lord?
17 U toh bi kpa me nji na ikpan tie ndu niyi, kpa-u ngame na wa bi kpa me.
Therfor if thou hast me a felowe, resseyue hym as me; for if he hath ony thing anoied thee,
18 To a tie-kpe wa isuron mbi na banwu na u nda kpa ihla ni yi, ko ani hi nge a kpa, bla yo ni tu mu.
ethir owith, arette thou this thing to me.
19 Ime Pol, mi nha ni'wwo mu: mi hahn yi. Ana ndi bi kma tie ihla ni'wwo mu na.
Y Poul wroot with myn hoond, Y schal yelde; that Y seie not to thee, that also thou owist to me thi silf.
20 Eih, vayi, tie nimu wayi nimi Bachi; kpa suron mu ku-si nimi Kristi.
So, brothir, Y schal vse thee in the Lord; fille thou myn entrails in Crist.
21 Gbengble suron nitu wo-ttre mbi, misi nha ye niyi. Mi toh ndi bi tie bran zan ikpe wa mi meyi me.
Y tristnynge of thin obedience wroot to thee, witynge that thou schalt do ouer that that Y seie.
22 Nimi ntoh ki, bika mlah mitra u bitsri tie ni mi, don mi si yo'shi ndi nitu ibre mbi, ba nji me kma ye ni yi.
Also make thou redi to me an hous to dwelle in; for Y hope that bi youre preyeris Y schal be youun to you.
23 Epafras, ikpan mu u tie ndu nimi Kristi Yesu, a-ndi dun mi chi yi.
Epafras, prisoner with me in Crist Jhesu,
24 U Markus, Aristachus, Demas, u mba Luka, ba kpukpan tie ndu mu.
greetith thee wel, and Mark, Aristark, Demas, Lucas, myn helperis.
25 Dun Liheri u Bachi Mbu Yesu Kristi hu ni suron mbi. Amin
The grace of oure Lord Jhesu Crist be with youre spirit. Amen.