< Mark 5 >

1 Baye ni gran nei u gbu garasinawa.
यीशु त तैसेरे चेले गलील समुन्दरेरे पार, गिरासेनी इलाके मां पुज़्ज़े।
2 Niwa, a ye rju ni mi jirgi. Hi hari baye zon tu ba igu ri u meme ruhu asi rju nimi hbei.
ज़ैखन यीशु किश्ती पुड़ेरां ओस्सो, त तैखन अक मैन्हु, ज़ैस पुड़ भूतां केरो सायो थियो, कब्रन मांमेइं यीशु कां मिलने अव।
3 Bubu son ma a hei ni bbei ba ndi wa ani ya ló koni sarka.
तै मैन्हु कब्रस्ताने मां रातो थियो। (तै मैन्हु बड़ो खतरनाक थियो।) कोई तैस शंगली सेइं भी न बेंधी सकतो थियो।
4 Ni-ingu gbugbu ball ni sarka ba ma ruruwa asu sarka ba rji rji maruruwa. Ba Indi wa ani ya vu aba.
किजोकि (पेइले बड़े बार) लोकेईं तैसेरे हथ पाव शंगलन सेइं बंधोरे थिये। पन हर बार तै हथ्थां केरि शंगलां ट्लोड़तो थियो त पव्वां केरि शंगलां केरे टुक्ड़े-टुक्ड़े केरतो थियो। कोई तैस कैबू न केरि सकतो थियो।
5 Chachu, chachu ni ble mba ni yalu ani yargro na ni yar kpunma ni tita ni mi hbe ba ni kpah tita.
तै हमेशा रात-दिहाड़ी कब्रस्ताने मां त कने पहैड़न पुड़मेइं हन्ठतो थियो त चिन्डां मारतो थियो, त अपने आपे घोड़न सेइं ज़ख्मी केरतो थियो।
6 A chu shishi to Yesu ni gbugbama na tsutsu ye kuque gbarju ruwa na nikon ma.
ज़ैखन तैनी मैने यीशु दूरेरां लाव, त तै दौड़तां यीशु कां अव ते तैस कां मथ्थो टेको।
7 A lu tre gban gban niwu; u mu get niwu? Yesu u vre rji u wawu? me pre ni de rji na tie me yahna.
यीशुए भूते सेइं ज़ोवं, “हे भूता, एस मैन्हु मरां निस्सी गा!” तैनी भूते ज़ोरे सेइं चिन्डां मेरतां ज़ोवं, “हे यीशु, परमप्रधान परमेशरेरा मट्ठा, मीं तीं सेइं कुन कम? अवं तीं परमेशरेरी कसम देताईं, मीं दुख न दे।”
8 U wa hla niwu's rju ni kpah ma I wu meme ruhu.
9 Amyen bayo nde me ni nha? Wa hla niwu nde ma tuli ama a ki hei gbugbu'u.
एल्हेरेलेइ यीशुए तैस पुच़्छ़ू, “तेरू कुन नवं आए?” तैनी यीशु सेइं ज़ोवं, “मेरू नंव फौज आए, किजोकि अस बड़े आम।”
10 Abra Yesu dina zu wau ni gbuyina
तैखन तैनी यीशु कां बड़ी मिन्नत की, “इस इलाके मरां असन बेइर न भेज़।”
11 (not included)
तैड़ी पहैड़ी पुड़ सूरां केरो अक बड़ो घान च़ेरी राहोरो थियो।
12 Ba bra datre zutarhi need lecleba beri kiri niba.
तैल्हेरेलेइ तैन भूतेईं यीशु कां मिन्नत की, “महरबानी केरतां असन उन सूरन मां भेज़ी दे ताके अस उन मां गाम!”
13 Abri ba meme ruhu ba rju dari ni licleba ba tsutsu gerji ni tie gbuw hau ni mi nei bakede bakai dubuha ba que ni nei.
तैखन यीशुए तैनन्, सूरन मां गानेरी अज़ाज़त दित्ती, त तैना भूतां तैस मैन्हु मरां निस्तां सूरन मां जेआं। तैखन सूरां केरो घान, ज़ैस मां लगभग दूई हज़ार सूर थिये, टिब्बे पुड़ेरां बिछ़ड़तां अकदम समुन्दरे मां डुबतां मेरि जे।
14 Biwa basi kurju ledeba ba tsutsu tu da la ikpe da tsir.
ज़ैखन सूरां केरे च़ारनेबालेईं एन हेरू, त तैना डेरि जे। तैनेईं तैट्ठां नेशतां नगरी मां त कने आसेपासेरे ड्लोंव्वन मां ए खबर शुनाई। तैल्हेरेलेइ लोक एप्पू हेरनेरे लेइ तैड़ी आए।
15 Baye ni irvriji Yesu tre da tah iguh u meme want nibawu tuh
ज़ैखन नगरेरे लोक यीशु कां पुज़्ज़े, त तैस मैन्हु, ज़ैस मां पेइले भूतां केरि फौजेरो सायो थियो, हुनी लिगड़ां लग्गोरे त कने होशी मां लेइतां डेरि जे।
16 Biwa sahe niki da toh kpe da sitsir ni igu meme ruhu, da la nibawu didime na ta bawu tre leeleba.
ज़ैनेईं तैना गल्लां पेइले लेवरी थी, तैनेईं तैस मैनेरे बारे मां ज़ैस पुड़ भूतेरो सायो थियो त कने तैन सूरां केरे बारे मां पूरो हाल लोकन शुनाव।
17 Ba sawume tsu bre du biri gbua.
तैना यीशु कां मिन्नत केरतां ज़ोने लग्गे कि, “इश्शे इलाके मरां च़ेलि गा!”
18 Asi sou ri ni jirgi iguh meme ruhu bra diwau hu.
ज़ैखन यीशु वापस गानेरे लेइ किश्ती मां च़ढ़ने लगो, त तैनी मैने ज़ैस मां पेइले भूतां केरो सायो थियो, यीशु कां मिन्नत की कि, “मीं एप्पू सेइं साथी च़लने दे।”
19 Ama Yesu na kpagmena ama da la ni niwuhi Kon me ni ndi me di la bawu ikpe rji teh u; yada as mashishime.
पन यीशुए तै एप्पू सेइं साथी च़लने न दित्तो। पन तैनी तैस सेइं ज़ोवं, “अपने घरे जो गा त कने अपने लोकन सेइं ज़ो, कि प्रभु परमेशरे तीं पुड़ दया केरतां तेरे लेइ केत्रू बड्डू कम कियोरूए।”
20 Ahi kpa ma da so ma si la kpi bi keklema wa Yesu teh ni wu ni dikatolis. Kowa ni ndi sisri.
एल्हेरेलेइ तै मैन्हु गेइतां दिकापुलिस इलाके मां लोकन शुनाने लगो कि यीशुए मेरे लेइ केत्रू बड्डू कम कियोरूए। सारे लोक ए गल शुन्तां हैरान भोइ जे।
21 Nlina Yesu, a rungra ni jirgin. Ri gbala ko rima ndi gbugu Baye gyekle ki niwu.
तैल्ला पत्ती, यीशु फिरी किश्ती मां गलील समुन्दरेरे इस पासे वापस अव, त मैन्हु केरि बड़ी भीड़ तैस कां अकोट्ठी भोइ। यीशु समुन्दरेरे बन्ने पुड़ थियो।
22 Bi ni Kon ri church wa bayo Jairus ye du joku ni zama.
तैखन याईर नंव्वेरो मैन्हु तैड़ी अव, ज़ै यहूदी लोकां केरे प्रार्थना घरेरे प्रधान्न मरां अक थियो। ज़ैखन तैनी यीशु लाव, त तैसेरे पावन पेव।
23 Asake bra ngari du tree di verwa tsitsa te wiewier que mi bra ye di sawai niwu di sama sikpa nda son divine.
तैनी एन ज़ोइतां यीशुए सेइं बड़ी मिन्नत की, “मेरी निकड़ी कुई मरनेबाली आए। तू मीं सेइं साथी एइतां तैस पुड़ अपनो हथ रख, ताके तै बेज़्झ़ोए ते ज़ींती राए।”
24 Bahi bawu; ndi gbugbu bawu nda ni hau nikpa
एल्हेरेलेइ यीशु तैस सेइं साथी तैसेरे घरे जेव। मैन्हु केरि अक बड़ी भीड़ यीशु पत्ती च़ली, इड़ी तगर कि लोक यीशु पुड़ बिछ़ड़ते थिये।
25 Iwari beki wa the ni lol nkayinle is wulon nduha.
तैस भीड़ी मां अक कुआन्श भी थी, ज़ैस 12 सालां केरि खून च़लनेरी बिमारी थी।
26 A shaya brabra ni wa bi nu mua gbugbu it ase kpama peh-phe wu nda ya di sikpa nihe ama lol ka kle.
तैसां बड़े बेइदन केरां बड़ो दुख झ़ल्लो। बिमारी ठीक भोनेरे लेइ तैसां अपने सब पेंइसे खेर्च़ी दित्ते, पन तैस कोई फैइदो न भोव। पन तै होरि भी जादे बिमार भोइ जेई।
27 Awo kpi Yesu the. nda ye mi kuganma ni mi gbugbu ndi nda tuka ingloma
तै यीशुएरे बारे मां शुन्तां अपने दिले मां ज़ोती थी, “अगर अवं सिर्फ तैसेरे लिगड़े सेइं हथ लाएली, त अवं बेज़्झ़ोईं गाली।” एल्हेरेलेइ तै मैन्हु केरि भीड़ी मां यीशुएरे पत्रेवरां आई ते तैसेरे लिगड़े सेइं हथ लाव।
28 A tie nda mi taba igloma mike mi samu sikpa.
29 Niwa ataba wu; it kukri, ato ni kpa wawu samu sikpa ni lehenma
ज़ैखन तैसां यीशुएरे लिगड़े सेइं हथ लाव, त अकदम तैसेरो खून च़लनेरी बिमारी बेज्झ़ोईं। तैसां अपनि जानी मां बुज़्झ़ू कि अवं तैस बिमारी केरां बेज्झ़ोरी आईं।
30 Yesu toh nikpa gbegble rju mikpa. A gbaya ni mi bdiba nda tree, aha taba glomu?
यीशुए अकदम बुज़्झ़ू कि मीं मरां शक्ति निस्सोरीए। एल्हेरेलेइ तैनी मैन्हु केरि भीड़ी मां च़ेव्रे पासन मुड़तां लोकन पुच़्छ़ू, “मेरे लिगड़े सेइं केनि हथ लाव?”
31 I miri konma batre u to gbugbu ndiyi tree ndi tre iha tabawu.
तैसेरे चेलेईं तैस सेइं ज़ोवं, “तू हेरतस कि मैन्हु केरि भीड़ तीं पुड़ बिछ़ड़ने लग्गोरी, फिर भी तू किजो पुछ़तस कि ‘केनि मीं सेइं हथ लाव’?”
32 Yesu ni son ya nda to aha taba wu.
पन यीशु तैस हेरनेरे लेइ, ज़ैनी एरू कियोरू थियूं, च़ेव्रे पासन तकने लगो।
33 I wa to kpe asame wu sisitsir vu. Aye ndu joku ni gbui ma nda la wu gerger me.
तैखन तै कुआन्श डरती ते थर्कती थी, किजोकि तै ज़ानती थी कि तेसां मूसेरो कानून ट्लोड़रोए। तै अग्गर आई ते यीशुएरे पावन पुड़ बिछ़ड़तां, तैस सेइं सैरी गल्लां सच़-सच़ ज़ोने लग्गी।
34 Ala wu, iuerwa, isorun didime asa u samu sikpame.
पन यीशुए तैस सेइं ज़ोवं, “हे कुईए, तेरे विश्वासे, ज़ै तीं मीं पुड़ रख्खोरो, तैनी तू बज्झ़ाई। खुशी सेइं घरजो गा, ते हुनी तू एस बिमारी केरां बेच़ी जेई।”
35 Asi tre; ndi bari ba rji ni nikon ie Church nda la, Iverwa me kwi na dane tiche kanam
ज़ताली यीशु ई गल मसां ज़ोई राओरो थियो, तैखन प्रार्थना घरेरे लीडरेरे घरेरां किछ मैनेईं एइतां तैस सेइं ज़ोवं, “तेरी कुई मेरि जोरीए, हुनी गुरू किजो तकलीफ देतस?”
36 Yesu wo kpe ba si tre, nda ua ni Kon ni church a na te sisri na khir behan gbagba.
पन यीशुए तैन केरि गल न शुन्तां प्रार्थना घरेरे लीडरे सेइं ज़ोवं, “न डर। सिर्फ मीं पुड़ विश्वास रख।”
37 Ana bri druwo diwuna imba Bitrus, Yakubu mba Yohana vayi Yakubu.
यीशु ते याईर च़लने लग्गे, पन यीशुए पतरस, याकूब ते तैसेरो ढ्ला यूहन्नारे अलावा, होरो कोई एप्पू सेइं साथी एजने न दित्तो।
38 Baye ni koh was ani anikon church a ato ndi ba si tre gbaba me, basi tsra gre gbagbame.
प्रार्थना घरेरे लीडरेरे घरे मां पुज़्तां यीशुए हल्लो मच़ोरो लाव ते कने लोक बड़े लेरां देते त शोग केरते लाए।
39 Ni rhi ma ni Kon ala bawu agesa bisi lo isoran ndi si gbagro? iverna, na gwuna, asigruna.
तैखन यीशुए घरे मां गेइतां तैन सेइं ज़ोवं, “तुस किजो रोलो मच़ातथ त लेरां देतथ? कुई मर्री नईं, पन झ़ुल्लोरीए।”
40 Ba zahe. A zuba just pepeme ni ra nda mba iteh uer mba yinma ndi babe niwu, nda rhi hi ni iwirji iver ha.
ज़ैखन तैन लोकेईं एन शुनू, त तैना तैसेरो मज़ाक बनाने लग्गे, किजोकि तैना ज़ानते थिये कि कुई मेरि जोरीए। तैखन यीशुए सारे मैन्हु तैट्ठां केढतां, सिर्फ कुईअरे हाज-बव त कने अपने ट्लाई चेलन सेइं साथी कमरेरे अन्तर जेव, ज़ेड़ी कुई पेव्री थी।
41 Avu iwo very nda la wu, Talita kumi wa ala iverwa tsitsa mi la ni wu lude. Ba wuton iver nda tsir (the nise well doha)
तैखन यीशुए कुईएरो हथ ट्लेइतां तैस सेइं अपनि भाषाई मां ज़ोवं, “तलीता कूमी!” ज़ेसेरो मतलब कि, “हे निकड़ी कुईए, अवं तीं सेइं ज़ोतईं, खड़ी उठ!”
42 Ba ter sisri pepeme nisorun dedeme.
अकदम कुई उठतां च़लने फिरने लग्गी, किजोकि तै कुई 12 सालां केरि थी। एन हेरतां तैना बड़े हैरान भोए।
43 Ala bawu ndi ba na la nidruna. Nda la bawu mu lla rhi.
पन यीशुए तैन हुक्म देइतां ज़ोवं कि, “ए गल केन्ची सेइं न ज़ोइयथ। एस कुईए किछ खाने जो देथ।”

< Mark 5 >