< Mark 4 >

1 Yesu ni mu mummlan a hla tre ma ni gbugbu ndi waba shuti ni Yun nei. A lude ri ni mi gyue ni mi-nei.
And, again, began he to be teaching by the sea; and there come together unto him a very great multitude, so that, he, into a boat, entering, was sitting upon the sea, —and, all the multitude, were, near the sea upon the land.
2 A lla tre ma u-jaji gbugbu da ka yiyi ani.
And he began to teach them, in parables, many things, and was saying unto them, in his teaching—
3 Wo-me, idi uron a ban ibi hichu ni rjumaa
Hearken! Lo! the sower went forth to sow;
4 a chu bari ba kuhle ni kon u chichen ba tanri
And it came to pass, as he sowed, some, indeed, fell by the pathway, and the birds came, and devoured it;
5 bari ba khule ni tu han iwa ama hei mi meme gbugbun a warju.
And, some, fell on the rocky places, [even] where it had not much earth, —and, straightway, it sprang forth, by reason of its not having depth of earth;
6 Irji rju hongan wa kue niwa in-jah ma na gburonkonna.
and, when the sun arose, it was scorched, —and, by reason of its not having root, it was dried up;
7 Bari ba kuhle ni zahchon, I Chon ba gburon ti rigra da k tiwu wa ti me me.
And, some, fell among the thorns, and the thorns came up and choked it, and, fruit, it yielded not;
8 Bari kuma ku “lle ni “llar meme didima da gburon na ni sho bari, I wulon iknutra, bari I wulon ikpu tanne, bari I wulon kpu wulon.
And, other, fell into the good ground, and was yielding fruit, coming up and growing, —and was bearing, thirtyfold and sixtyfold and a hundredfold,
9 Yesu tre indi wa a hei ton u wo kawo
And he was saying—He that hath ears to hear, let him hear!
10 Wa Yesu a ye he ni kriji ma bi wa ba hei niki ni mimriko ma wulon don ha, ba miyen tu tree ka yiyi a.
And when he was alone they who were about him with the twelve questioned him as to the parables;
11 A biyi yi ba “llar you wawu multi Irji wa, a ririn, mibiwa ba he nira ba tree ni ka yiyin me.
and he was saying unto them—To you, the sacred secret hath been given of the kingdom of God, whereas, to them who are outside, in parables are all things coming to pass, —that
12 Ni duba ye ama da na toh na ni duba wo “llan da na toh “llan na I ba wo na kame ye Irji ni wuru “lle ni bwu.
They may surely look and yet not see, and surely hear and yet not understand, lest once they should return and it be forgiven them.
13 A miyen ba bina to tu itre u ka you na?
And he saith unto them—Know ye not this parable? How then will ye get to know all the parables?
14 Bi ya di bi to wawu u?
The sower, soweth the word;
15 Idi ichu a ni chu tre.
And these are they beside the pathway where the word is sown, —and, as soon as they hear, straightway, cometh Satan, and snatcheth away the word which hath been sown into them;
16 Ni tu kon ba a bubu wa ba chutre iba wo meme brji a ye, wa vuba kpa tre wa ba chusa.
And these are likewise they upon the rocky places sown, —who, as soon as they hear the word, straightway, with joy receive it,
17 Bana he ni ja na ni mi bana. Ama ba vu sunron mu ni mi iton fie me, na joku ni ton uya.
and have no root in themselves, but, only for a season are, —afterwards, when there ariseth tribulation or persecution by reason of the word, straightway, they find cause of stumbling;
18 Bi wa ba kpa tre na kalle ni
And others are they who among thorns are sown, —these are they who hear the word,
19 tu gbi gbugbulu yo khlen, iko bari kpii bari naki, iri mba ba chu wa a khule ni chon. (aiōn g165)
and, the anxieties of the age, and the deceit of wealth, and the covetings about the remaining things, entering in, choke up the word, and, unfruitful, it becometh; (aiōn g165)
20 Bi wa ba kpatre rji da vusuron na ni ji ndi ye nitre rji baba yi ba ichu wa kulle ni meme didi wa a ni klo 30-30 60-60 100-100
And those yonder are they who on the good ground are sown, —who, indeed, hear the word, and accept it, and bear fruit—thirtyfold and sixtyfold and a hundredfold.
21 A miyen ba, Indi ba zi fitila ni mi sisen ko ba zi ni zah tebru? Ba zi nitu tebur, di du kpan ni Indi bi koh.
And he was saying unto them—Doth the lamp come that under the measure it should be put, or under the couch? Is it not that upon the lampstand it may be put?
22 Ikperi na riri na, see ka he ni rira ni ndi ba ka to na hlar.
For it is not hidden, save that it may be made visible; neither did it get hidden away, but that it might come into a place where it could be seen.
23 Indi wa ahei niton u wo ka wo.
If any one hath ears to hear, let him hear.
24 A hla bawa, srenton ni wo kpie wa bi wo. Kongo wa wu tsar niwu, ni ki ba tsar niwu.
And he was saying unto them—Be taking heed what ye are hearing: —with what measure ye mete, it shall be measured unto you, and added unto you;
25 Indi wa a heiwu, ba ka fon surwu Indi wa ana hei niwuna, baka vukpa fie wa a hei niwua.
For, he that hath, it shall be given, unto him, and, he that hath not, even what he hath, shall be taken from him.
26 A tree, mulki Irji a hei nawa indi ani ban bikpie hichu nimeme.
And he was saying—Thus, is the kingdom of God: As a man may cast seed upon the earth,
27 Indi ni kruna, na shime ni rji, biri nirju na gbrun, wana tohna.
and be sleeping and rising, night and day, —and the seed be sprouting, and lengthening itself, —how, he, knoweth not:
28 Menme nina biri kima ani yarbe ku nira, ngwugwu ka fu wa ka gbrun nikle ma da ti wolo.
of itself, the earth beareth fruit, —first, a blade, afterwards, an ear, after that, full corn in the ear;
29 I dan biri a weri u ba cham.
but, as soon as the fruit yieldeth itself up, straightway, he sendeth forth the sickle, because standing by is the harvest.—
30 Ki ya tree mulki rji ahe naki kā ki tsar ba bawu?
And he was saying—How shall we liken the kingdom of God, or, in what parable, shall we put it?
31 Ga aheifieme na wolo mustard wa i dan u chu ani rju da gburon.
As a grain of mustard seed, —which, whensoever it may be sown upon the earth, is less than all the seeds that are upon the earth;
32 Har chinchen baka son ni wuma.
and, as soon as it is sown, springeth up, and becometh greater than all garden plants, and produceth large branches, so that, under the shade thereof, the birds of heaven can find shelter.
33 Naki tre mba ni kayiyi ni kon gbubu'u.
And, with many such parables as these, was he speaking unto them the word, —according as they were able to hear;
34 Ni kogie a tre ni ba wu ni ka yiyi duba tohtre a.
but, without a parable, was he not speaking unto them, —privately, however, unto his own disciples, was he explaining all things.
35 Ni yalu chachuki a tree diba zah gran hi komu.
And he saith unto them, on that day, when evening came, Let us cross over unto the other side;
36 I ba lude niwume a ni mique na ka ndiba don.
and, dismissing the multitude, they take him with them, as he was, in the boat, and, other boats, were with him.
37 Se ihen lude ni gbegbelen na wuru man sur ni mi guea ta shu.
And there ariseth a great tempest of wind, —and, the waves, were dashing over into the boat, so that, already being filled, was the boat.
38 Wa si kurna ni kogon mi gue iba shemme u du lude na ya duna kur kpahlena ndi ba ba kuhlema.
And he was in the stern, on the cushion, sleeping. And they arouse him, and say unto him, Teacher! carest thou not that we perish?
39 Iwa lude da yarhan ni kikle gwugwu mba ima duba son nigbagbi shishiman ba chu
And, roused up, he rebuked the wind, and said unto the sea—Hush! be still! and the wind lulled, and it became a great calm.
40 A miyen ba, age nuyi sisiri? Har zizan bina hei ni bangaiskiya na?
And he said unto them—Why, are ye, fearful? Not yet, have ye faith?
41 Iba tie sisiri, adi a indi birimen nayi a tre ni gwugwu ba I ma u ba wo niwu.
And they were caused to fear a great fear, and were saying one to another—Who then is, this, that, both the wind and the sea, give ear unto him?

< Mark 4 >