< Mark 15 >
1 ni bwu ble frist bi nikon ba shubi ni bi nikon gbua u bi nha u tra rji ni yahudawa wa babi suronmua ba vu yesu lo nda njiu nda hi ba kau nno Bilatus
et confestim mane consilium facientes summi sacerdotes cum senioribus et scribis et universo concilio vincientes Iesum duxerunt et tradiderunt Pilato
2 Bilatus myeu awu yi u ehu Yahudawa? a sa ni wu andi u tre toki
et interrogavit eum Pilatus tu es rex Iudaeorum at ille respondens ait illi tu dicis
3 frist bi nikon ba nhau ni kpi gbugbu wu
et accusabant eum summi sacerdotes in multis
4 Bilatus a la mye u na hla na ka nche? to gbugbu tre wa ba ki nha wu ni tu mba
Pilatus autem rursum interrogavit eum dicens non respondes quicquam vide in quantis te accusant
5 yesu ana la sa ni Bilatus ngana wa anno mamaki
Iesus autem amplius nihil respondit ita ut miraretur Pilatus
6 to ni ntto u gan Bilatus a ta chi ndi bi la tre ri wa he troa chuwa indi wa ba kabre ni tu ma
per diem autem festum dimittere solebat illis unum ex vinctis quemcumque petissent
7 u igu ni mbru bi la tre ba latre u wu ndi
erat autem qui dicebatur Barabbas qui cum seditiosis erat vinctus qui in seditione fecerant homicidium
8 ijubu ndi ba ye niye Bilatus ndu tie ikpie waazi tie rji mu
et cum ascendisset turba coepit rogare sicut semper faciebat illis
9 Bilatus ka sa bawu bi nyem ndu me kah chu yahudawa chuwo?
Pilatus autem respondit eis et dixit vultis dimittam vobis regem Iudaeorum
10 a to nda ni tu ngu mba baka vu yesu njiwu
sciebat enim quod per invidiam tradidissent eum summi sacerdotes
11 amma nji frist ba ba con jbu ndi ba ndu ba yar gro ndu ba ka Barabbas mba cuwo
pontifices autem concitaverunt turbam ut magis Barabban dimitteret eis
12 Bilatus a la mye mba ngarli a hi ngye mba tie ni chu Yahudawa?
Pilatus autem iterum respondens ait illis quid ergo vultis faciam regi Iudaeorum
at illi iterum clamaverunt crucifige eum
14 Bilatus mye ba a latre ngye a tie? u ba tutu yar gre clou
Pilatus vero dicebat eis quid enim mali fecit at illi magis clamabant crucifige eum
15 Bilatus a son tie kpie a ba wa nda ka Barabbas cuwo ni ba wu a pua yesu tre rli nda kau nno ba kpa klo
Pilatus autem volens populo satisfacere dimisit illis Barabban et tradidit Iesum flagellis caesum ut crucifigeretur
16 soja ba bu nji nda hi ni tra u bla tre nda u yo soja ba wawuu kabi
milites autem duxerunt eum intro in atrium praetorii et convocant totam cohortem
17 ba lo tuma ni pli u ma klo ntme wiwrli nda con con lo nha
et induunt eum purpuram et inponunt ei plectentes spineam coronam
18 ba wlu nda ciu ndatre ndu rji ziu iclu yahudawa
et coeperunt salutare eum have rex Iudaeorum
19 ba grji tsiu ni tu ni gbugban u con ma nda ju nte ta sur ba kuqu gbarju nda kudran ni kbu ma
et percutiebant caput eius harundine et conspuebant eum et ponentes genua adorabant eum
20 sa ba chauya ba chu pii u tuma rju hi ni wrji wa ba hi kpam wua
et postquam inluserunt ei exuerunt illum purpuram et induerunt eum vestimentis suis et educunt illum ut crucifigerent eum
21 indi ri siman u gbu siren sia ye rji gburi ba vu ni gbengble to ban kukron krossa
et angariaverunt praetereuntem quempiam Simonem Cyreneum venientem de villa patrem Alexandri et Rufi ut tolleret crucem eius
22 soja ba nji yesu hi ni wrji wa ba yo ndi golgota
et perducunt illum in Golgotha locum quod est interpretatum Calvariae locus
23 ba nno ma kabi ba mur wa a kama nda na soh na
et dabant ei bibere murratum vinum et non accepit
24 ba kpan wu nda vu klon ma rli nra ni kpa mba
et crucifigentes eum diviserunt vestimenta eius mittentes sortem super eis quis quid tolleret
25 ba kpan u ni tu kukron ni ntton u tra
erat autem hora tertia et crucifixerunt eum
26 ba nha ni ple kukron ni ikpie a ba nhaua ichu yaluda
et erat titulus causae eius inscriptus rex Iudaeorum
27 ba kpanwu ni bi ybi harli iri ni wo rli u ri ni wo kota
et cum eo crucifigunt duos latrones unum a dextris et alium a sinistris eius
28 i wa yi ye tsar ni tre rji wa a hla ba bla kabi ni bi latre
et adimpleta est scriptura quae dicit et cum iniquis reputatus est
29 biwa ba ka ki hia ba zren da ni whu tu nda ni tre yowa iwuwa u zii tra rji ni meu ni mi vi tra nra kpame ndi grji ni kakrona
et praetereuntes blasphemabant eum moventes capita sua et dicentes va qui destruit templum et in tribus diebus aedificat
30 nji frist ni bi nha ba ba chauyaya ngame ni kpa mba da tre
salvum fac temet ipsum descendens de cruce
31 a ndi a kpa bai cuwo amma nda na to kpa kpama cuwo na
similiter et summi sacerdotes ludentes ad alterutrum cum scribis dicebant alios salvos fecit se ipsum non potest salvum facere
32 ndu kristi ichu israilawa ba grji ni gran kukron a ye meme zizanyi ndu ki to ndi kpa nyme ni wu bi wa ba kpan ba ni yesu ba hlo tre ni me
Christus rex Israhel descendat nunc de cruce ut videamus et credamus et qui cum eo crucifixi erant conviciabantur ei
33 ni ntton u tane ibwu ye kah gbu wawuu hi ni ntton u tia
et facta hora sexta tenebrae factae sunt per totam terram usque in horam nonam
34 ni ntton u tia yesu ka yar yi gbagban me eloi eloi lama sabachthani? wa hi irji mu irji mu u tie he rli kame don?
et hora nona exclamavit Iesus voce magna dicens Heloi Heloi lama sabacthani quod est interpretatum Deus meus Deus meus ut quid dereliquisti me
35 bi wa ba kli wi riha kia ba wo lan tre ma nda tre din to ba a si Iliya
et quidam de circumstantibus audientes dicebant ecce Heliam vocat
36 indi ri tsutsu ka yo rlikpanma ni ma waasa nda kason ni gbondo kpala nda kanno ndu soh igua tre din ki to ka Iliya ni ye njiu grji
currens autem unus et implens spongiam aceto circumponensque calamo potum dabat ei dicens sinite videamus si veniat Helias ad deponendum eum
37 ni ki yesu ka yar yi gbangban me nda qu
Iesus autem emissa voce magna exspiravit
38 ipli u tra rjia ka yra tie harli rji ni tu mu grji hi kogboma
et velum templi scissum est in duo a sursum usque deorsum
39 da jirmi wa kli nda si ya yesu a to ndi yesu qu ye to wa a tre din njanjimu igu yi ana vren rji imba bari ngame baki gbigbanmu nda kia yah vimi mba ana ba maryamu ba mag daliya maryamu u salomi
videns autem centurio qui ex adverso stabat quia sic clamans exspirasset ait vere homo hic Filius Dei erat
erant autem et mulieres de longe aspicientes inter quas et Maria Magdalene et Maria Iacobi minoris et Ioseph mater et Salome
41 wa a he ni Galili ba hu nda ta tie ndu wu imba gbugbu u ngame ba huhi ni urshalima
et cum esset in Galilaea sequebantur eum et ministrabant ei et aliae multae quae simul cum eo ascenderant Hierosolyma
42 wa yalu tiea don he u mlaki ivi wa baka rjo ri ni sabath
et cum iam sero esset factum quia erat parasceve quod est ante sabbatum
43 Yusufu indi u Arimathiya ye ni ki ana ri ri bi lo chu ndi wa bata nno grima nda sia gben mulki rji avu sran nda shi ni Bilatus nda mye kmo yesu
venit Ioseph ab Arimathia nobilis decurio qui et ipse erat expectans regnum Dei et audacter introiit ad Pilatum et petiit corpus Iesu
44 Bilatus tie sisri ndi yesu qu ayo jirme a nda wo ka yesu qu
Pilatus autem mirabatur si iam obisset et accersito centurione interrogavit eum si iam mortuus esset
45 da Bilatus a wo ni nyu jirmea ndi yesu qu ye a nno kmboa ni Yusufu
et cum cognovisset a centurione donavit corpus Ioseph
46 Yusufu ana le plia ye a grji kumo ni grani kukrona nda lou ni pli nda nji he ka yo ni beh wa ana tita wa ba tsen mlatie a tru tita hra beh a ka nyu beha
Ioseph autem mercatus sindonem et deponens eum involvit sindone et posuit eum in monumento quod erat excisum de petra et advolvit lapidem ad ostium monumenti
47 maryamu ba mag daliya ni Maryamu iyi yosi ba to bubu wa ba rju yesu
Maria autem Magdalene et Maria Ioseph aspiciebant ubi poneretur