< Mark 14 >

1 a don viha duba ti ngan u passover idi mba ngan u bredi wa asa binikoh bi ton du irji baba bi han ibe ba sun diba yib yesu da wuu
ತದಾ ನಿಸ್ತಾರೋತ್ಸವಕಿಣ್ವಹೀನಪೂಪೋತ್ಸವಯೋರಾರಮ್ಭಸ್ಯ ದಿನದ್ವಯೇ ಽವಶಿಷ್ಟೇ ಪ್ರಧಾನಯಾಜಕಾ ಅಧ್ಯಾಪಕಾಶ್ಚ ಕೇನಾಪಿ ಛಲೇನ ಯೀಶುಂ ಧರ್ತ್ತಾಂ ಹನ್ತುಞ್ಚ ಮೃಗಯಾಞ್ಚಕ್ರಿರೇ;
2 ba tre ana hei nitoh gan nadutsi kanalude ni tsutsu ndi na
ಕಿನ್ತು ಲೋಕಾನಾಂ ಕಲಹಭಯಾದೂಚಿರೇ, ನಚೋತ್ಸವಕಾಲ ಉಚಿತಮೇತದಿತಿ|
3 da yesu a hei nikoh siman u lo shia basi rhi biri u wa hri a riye niwu da ji kpalaba alabaster u klen ma wa ba you di nard ayar kpalaba da kayen a sur nitu yesu
ಅನನ್ತರಂ ಬೈಥನಿಯಾಪುರೇ ಶಿಮೋನಕುಷ್ಠಿನೋ ಗೃಹೇ ಯೋಶೌ ಭೋತ್ಕುಮುಪವಿಷ್ಟೇ ಸತಿ ಕಾಚಿದ್ ಯೋಷಿತ್ ಪಾಣ್ಡರಪಾಷಾಣಸ್ಯ ಸಮ್ಪುಟಕೇನ ಮಹಾರ್ಘ್ಯೋತ್ತಮತೈಲಮ್ ಆನೀಯ ಸಮ್ಪುಟಕಂ ಭಂಕ್ತ್ವಾ ತಸ್ಯೋತ್ತಮಾಙ್ಗೇ ತೈಲಧಾರಾಂ ಪಾತಯಾಞ್ಚಕ್ರೇ|
4 ndi bari ha hei niki da tifu ni kpaba da tre ai higye kpei wa iwa yi tidu migye
ತಸ್ಮಾತ್ ಕೇಚಿತ್ ಸ್ವಾನ್ತೇ ಕುಪ್ಯನ್ತಃ ಕಥಿತವಂನ್ತಃ ಕುತೋಯಂ ತೈಲಾಪವ್ಯಯಃ?
5 smsl du bs ban tutate a le ru kle wa ani kai deri tra wa ba zo biti ya ba tre a
ಯದ್ಯೇತತ್ ತೈಲ ವ್ಯಕ್ರೇಷ್ಯತ ತರ್ಹಿ ಮುದ್ರಾಪಾದಶತತ್ರಯಾದಪ್ಯಧಿಕಂ ತಸ್ಯ ಪ್ರಾಪ್ತಮೂಲ್ಯಂ ದರಿದ್ರಲೋಕೇಭ್ಯೋ ದಾತುಮಶಕ್ಷ್ಯತ, ಕಥಾಮೇತಾಂ ಕಥಯಿತ್ವಾ ತಯಾ ಯೋಷಿತಾ ಸಾಕಂ ವಾಚಾಯುಹ್ಯನ್|
6 yesu ka tre ahi kpei didima ati nimu
ಕಿನ್ತು ಯೀಶುರುವಾಚ, ಕುತ ಏತಸ್ಯೈ ಕೃಚ್ಛ್ರಂ ದದಾಸಿ? ಮಹ್ಯಮಿಯಂ ಕರ್ಮ್ಮೋತ್ತಮಂ ಕೃತವತೀ|
7 bihei nibi yaba chachuu wadi ko ni tan biya zoba ama bina hei ni me chachuu na
ದರಿದ್ರಾಃ ಸರ್ವ್ವದಾ ಯುಷ್ಮಾಭಿಃ ಸಹ ತಿಷ್ಠನ್ತಿ, ತಸ್ಮಾದ್ ಯೂಯಂ ಯದೇಚ್ಛಥ ತದೈವ ತಾನುಪಕರ್ತ್ತಾಂ ಶಕ್ನುಥ, ಕಿನ್ತ್ವಹಂ ಯುಭಾಭಿಃ ಸಹ ನಿರನ್ತರಂ ನ ತಿಷ್ಠಾಮಿ|
8 iwayi ti kpe wa a iya ti a asur turare don chachu rhumu
ಅಸ್ಯಾ ಯಥಾಸಾಧ್ಯಂ ತಥೈವಾಕರೋದಿಯಂ, ಶ್ಮಶಾನಯಾಪನಾತ್ ಪೂರ್ವ್ವಂ ಸಮೇತ್ಯ ಮದ್ವಪುಷಿ ತೈಲಮ್ ಅಮರ್ದ್ದಯತ್|
9 misi hla tre jaji niyuu konitsen ba hla tre irji nimi gbugbulu sei ba hla ikpie wadi wayi ti ko ni kogon kuq
ಅಹಂ ಯುಷ್ಮಭ್ಯಂ ಯಥಾರ್ಥಂ ಕಥಯಾಮಿ, ಜಗತಾಂ ಮಧ್ಯೇ ಯತ್ರ ಯತ್ರ ಸುಸಂವಾದೋಯಂ ಪ್ರಚಾರಯಿಷ್ಯತೇ ತತ್ರ ತತ್ರ ಯೋಷಿತ ಏತಸ್ಯಾಃ ಸ್ಮರಣಾರ್ಥಂ ತತ್ಕೃತಕರ್ಮ್ಮೈತತ್ ಪ್ರಚಾರಯಿಷ್ಯತೇ|
10 sei vre koh ma rhi wa ba you di Yohuda iskarioti ruhu hini bi ton du irji don du vuu noba
ತತಃ ಪರಂ ದ್ವಾದಶಾನಾಂ ಶಿಷ್ಯಾಣಾಮೇಕ ಈಷ್ಕರಿಯೋತೀಯಯಿಹೂದಾಖ್ಯೋ ಯೀಶುಂ ಪರಕರೇಷು ಸಮರ್ಪಯಿತುಂ ಪ್ರಧಾನಯಾಜಕಾನಾಂ ಸಮೀಪಮಿಯಾಯ|
11 da bi toh du irji ba woh da ngri kpukpome niwu da you iyei ba no kle wa sima ni wa koh wa di aru vu yesu noba
ತೇ ತಸ್ಯ ವಾಕ್ಯಂ ಸಮಾಕರ್ಣ್ಯ ಸನ್ತುಷ್ಟಾಃ ಸನ್ತಸ್ತಸ್ಮೈ ಮುದ್ರಾ ದಾತುಂ ಪ್ರತ್ಯಜಾನತ; ತಸ್ಮಾತ್ ಸ ತಂ ತೇಷಾಂ ಕರೇಷು ಸಮರ್ಪಣಾಯೋಪಾಯಂ ಮೃಗಯಾಮಾಸ|
12 niyi u mumla u berdi wa ana saana waba nha yi krju ton ngla lah tre ntoh u inga ni sei nisei u mrikohma ba miyei anitse ki hi mla bubu u ri biria?
ಅನನ್ತರಂ ಕಿಣ್ವಶೂನ್ಯಪೂಪೋತ್ಸವಸ್ಯ ಪ್ರಥಮೇಽಹನಿ ನಿಸ್ತಾರೋತ್ಮವಾರ್ಥಂ ಮೇಷಮಾರಣಾಸಮಯೇ ಶಿಷ್ಯಾಸ್ತಂ ಪಪ್ರಚ್ಛಃ ಕುತ್ರ ಗತ್ವಾ ವಯಂ ನಿಸ್ತಾರೋತ್ಸವಸ್ಯ ಭೋಜ್ಯಮಾಸಾದಯಿಷ್ಯಾಮಃ? ಕಿಮಿಚ್ಛತಿ ಭವಾನ್?
13 atohmrikohma hari da hla bawu duba hi mi gbu ndiri hluiri u fo ma bi aka hu hi
ತದಾನೀಂ ಸ ತೇಷಾಂ ದ್ವಯಂ ಪ್ರೇರಯನ್ ಬಭಾಷೇ ಯುವಯೋಃ ಪುರಮಧ್ಯಂ ಗತಯೋಃ ಸತೋ ರ್ಯೋ ಜನಃ ಸಜಲಕುಮ್ಭಂ ವಹನ್ ಯುವಾಂ ಸಾಕ್ಷಾತ್ ಕರಿಷ್ಯತಿ ತಸ್ಯೈವ ಪಶ್ಚಾದ್ ಯಾತಂ;
14 ahi ta rhi nikoh bi ka hu idia hla u di la di ukoa malla tre ikoh mu wa mirhi biri baba mrikohmu?
ಸ ಯತ್ ಸದನಂ ಪ್ರವೇಕ್ಷ್ಯತಿ ತದ್ಭವನಪತಿಂ ವದತಂ, ಗುರುರಾಹ ಯತ್ರ ಸಶಿಷ್ಯೋಹಂ ನಿಸ್ತಾರೋತ್ಸವೀಯಂ ಭೋಜನಂ ಕರಿಷ್ಯಾಮಿ, ಸಾ ಭೋಜನಶಾಲಾ ಕುತ್ರಾಸ್ತಿ?
15 anitsro yi kikla mikoh wu koshu waba mlati bikah mla ti ni tawu
ತತಃ ಸ ಪರಿಷ್ಕೃತಾಂ ಸುಸಜ್ಜಿತಾಂ ಬೃಹತೀಚಞ್ಚ ಯಾಂ ಶಾಲಾಂ ದರ್ಶಯಿಷ್ಯತಿ ತಸ್ಯಾಮಸ್ಮದರ್ಥಂ ಭೋಜ್ಯದ್ರವ್ಯಾಣ್ಯಾಸಾದಯತಂ|
16 mrikoh ma ba hi ni mi gbua da ka toh inpie da a tre hei nakima da ti birhi ketarewa
ತತಃ ಶಿಷ್ಯೌ ಪ್ರಸ್ಥಾಯ ಪುರಂ ಪ್ರವಿಶ್ಯ ಸ ಯಥೋಕ್ತವಾನ್ ತಥೈವ ಪ್ರಾಪ್ಯ ನಿಸ್ತಾರೋತ್ಸವಸ್ಯ ಭೋಜ್ಯದ್ರವ್ಯಾಣಿ ಸಮಾಸಾದಯೇತಾಮ್|
17 da yalu ti wa ji mrikohma tsoh hi
ಅನನ್ತರಂ ಯೀಶುಃ ಸಾಯಂಕಾಲೇ ದ್ವಾದಶಭಿಃ ಶಿಷ್ಯೈಃ ಸಾರ್ದ್ಧಂ ಜಗಾಮ;
18 da ba kru da si rhibiri nitu tabur yesu katre jaji mi si hla niyi wu iri nimi bi nivu me noba
ಸರ್ವ್ವೇಷು ಭೋಜನಾಯ ಪ್ರೋಪವಿಷ್ಟೇಷು ಸ ತಾನುದಿತವಾನ್ ಯುಷ್ಮಾನಹಂ ಯಥಾರ್ಥಂ ವ್ಯಾಹರಾಮಿ, ಅತ್ರ ಯುಷ್ಮಾಕಮೇಕೋ ಜನೋ ಯೋ ಮಯಾ ಸಹ ಭುಂಕ್ತೇ ಮಾಂ ಪರಕೇರೇಷು ಸಮರ್ಪಯಿಷ್ಯತೇ|
19 bayi ni suron ba da nimiyei ahime?
ತದಾನೀಂ ತೇ ದುಃಖಿತಾಃ ಸನ್ತ ಏಕೈಕಶಸ್ತಂ ಪ್ರಷ್ಟುಮಾರಬ್ಧವನ್ತಃ ಸ ಕಿಮಹಂ? ಪಶ್ಚಾದ್ ಅನ್ಯ ಏಕೋಭಿದಧೇ ಸ ಕಿಮಹಂ?
20 yesu kasa nibawu wa da si you woh ni me ni gbugban
ತತಃ ಸ ಪ್ರತ್ಯವದದ್ ಏತೇಷಾಂ ದ್ವಾದಶಾನಾಂ ಯೋ ಜನೋ ಮಯಾ ಸಮಂ ಭೋಜನಾಪಾತ್ರೇ ಪಾಣಿಂ ಮಜ್ಜಯಿಷ್ಯತಿ ಸ ಏವ|
21 ivrendi nihi na a han niyuma iya ndikima wadi ani vu yesu noba abi di na grhi ndi kimana
ಮನುಜತನಯಮಧಿ ಯಾದೃಶಂ ಲಿಖಿತಮಾಸ್ತೇ ತದನುರೂಪಾ ಗತಿಸ್ತಸ್ಯ ಭವಿಷ್ಯತಿ, ಕಿನ್ತು ಯೋ ಜನೋ ಮಾನವಸುತಂ ಸಮರ್ಪಯಿಷ್ಯತೇ ಹನ್ತ ತಸ್ಯ ಜನ್ಮಾಭಾವೇ ಸತಿ ಭದ್ರಮಭವಿಷ್ಯತ್|
22 bashei ninu rhi biri yesu ban bresdis da ti lulu you nibredia da mere ga niba wu datre wayi hi nma kpamu
ಅಪರಞ್ಚ ತೇಷಾಂ ಭೋಜನಸಮಯೇ ಯೀಶುಃ ಪೂಪಂ ಗೃಹೀತ್ವೇಶ್ವರಗುಣಾನ್ ಅನುಕೀರ್ತ್ಯ ಭಙ್ಕ್ತ್ವಾ ತೇಭ್ಯೋ ದತ್ತ್ವಾ ಬಭಾಷೇ, ಏತದ್ ಗೃಹೀತ್ವಾ ಭುಞ್ಜೀಧ್ವಮ್ ಏತನ್ಮಮ ವಿಗ್ರಹರೂಪಂ|
23 a bangbaju datre
ಅನನ್ತರಂ ಸ ಕಂಸಂ ಗೃಹೀತ್ವೇಶ್ವರಸ್ಯ ಗುಣಾನ್ ಕೀರ್ತ್ತಯಿತ್ವಾ ತೇಭ್ಯೋ ದದೌ, ತತಸ್ತೇ ಸರ್ವ್ವೇ ಪಪುಃ|
24 wayi a hu yimu wa mi sur iyieu ni yuwu wa ani kahle nigbubuu baka so wawu bauu
ಅಪರಂ ಸ ತಾನವಾದೀದ್ ಬಹೂನಾಂ ನಿಮಿತ್ತಂ ಪಾತಿತಂ ಮಮ ನವೀನನಿಯಮರೂಪಂ ಶೋಣಿತಮೇತತ್|
25 me hla tre jaji mina la somi klo kukru gana sei ivi wa mi so ni mikoh irji
ಯುಷ್ಮಾನಹಂ ಯಥಾರ್ಥಂ ವದಾಮಿ, ಈಶ್ವರಸ್ಯ ರಾಜ್ಯೇ ಯಾವತ್ ಸದ್ಯೋಜಾತಂ ದ್ರಾಕ್ಷಾರಸಂ ನ ಪಾಸ್ಯಾಮಿ, ತಾವದಹಂ ದ್ರಾಕ್ಷಾಫಲರಸಂ ಪುನ ರ್ನ ಪಾಸ್ಯಾಮಿ|
26 bayou sei da rhu hini gbulu olives
ತದನನ್ತರಂ ತೇ ಗೀತಮೇಕಂ ಸಂಗೀಯ ಬಹಿ ರ್ಜೈತುನಂ ಶಿಖರಿಣಂ ಯಯುಃ
27 yesu hla ni bawu wawubi bi joku yada ba han iq mi vu ndiu krhutimaa iq u itima bavra ni kagakaga
ಅಥ ಯೀಶುಸ್ತಾನುವಾಚ ನಿಶಾಯಾಮಸ್ಯಾಂ ಮಯಿ ಯುಷ್ಮಾಕಂ ಸರ್ವ್ವೇಷಾಂ ಪ್ರತ್ಯೂಹೋ ಭವಿಷ್ಯತಿ ಯತೋ ಲಿಖಿತಮಾಸ್ತೇ ಯಥಾ, ಮೇಷಾಣಾಂ ರಕ್ಷಕಞ್ಚಾಹಂ ಪ್ರಹರಿಷ್ಯಾಮಿ ವೈ ತತಃ| ಮೇಷಾಣಾಂ ನಿವಹೋ ನೂನಂ ಪ್ರವಿಕೀರ್ಣೋ ಭವಿಷ್ಯತಿ|
28 bata zume lude in mi hi Galilee guchi niyuu
ಕನ್ತು ಮದುತ್ಥಾನೇ ಜಾತೇ ಯುಷ್ಮಾಕಮಗ್ರೇಽಹಂ ಗಾಲೀಲಂ ವ್ರಜಿಷ್ಯಾಮಿ|
29 Bitrus kahla ru yesu ko ba hi kpamba wawuu ine mina hina
ತದಾ ಪಿತರಃ ಪ್ರತಿಬಭಾಷೇ, ಯದ್ಯಪಿ ಸರ್ವ್ವೇಷಾಂ ಪ್ರತ್ಯೂಹೋ ಭವತಿ ತಥಾಪಿ ಮಮ ನೈವ ಭವಿಷ್ಯತಿ|
30 yesu ka hla u nichu luwa du gba du tub tup kpu u kpa tron di u una tohme na in kpu tra
ತತೋ ಯೀಶುರುಕ್ತಾವಾನ್ ಅಹಂ ತುಭ್ಯಂ ತಥ್ಯಂ ಕಥಯಾಮಿ, ಕ್ಷಣಾದಾಯಾಮದ್ಯ ಕುಕ್ಕುಟಸ್ಯ ದ್ವಿತೀಯವಾರರವಣಾತ್ ಪೂರ್ವ್ವಂ ತ್ವಂ ವಾರತ್ರಯಂ ಮಾಮಪಹ್ನೋಷ್ಯಸೇ|
31 Bitrus tre ko mi qu bu wu mina tre dimina toh una baka you inveu ni yesu wawuba wu
ಕಿನ್ತು ಸ ಗಾಢಂ ವ್ಯಾಹರದ್ ಯದ್ಯಪಿ ತ್ವಯಾ ಸಾರ್ದ್ಧಂ ಮಮ ಪ್ರಾಣೋ ಯಾತಿ ತಥಾಪಿ ಕಥಮಪಿ ತ್ವಾಂ ನಾಪಹ್ನೋಷ್ಯೇ; ಸರ್ವ್ವೇಽಪೀತರೇ ತಥೈವ ಬಭಾಷಿರೇ|
32 ba ye ni bubu ri you di Gethsemane yesu ka hla ni mrikoma kuson wayi ime me hi bre
ಅಪರಞ್ಚ ತೇಷು ಗೇತ್ಶಿಮಾನೀನಾಮಕಂ ಸ್ಥಾನ ಗತೇಷು ಸ ಶಿಷ್ಯಾನ್ ಜಗಾದ, ಯಾವದಹಂ ಪ್ರಾರ್ಥಯೇ ತಾವದತ್ರ ಸ್ಥಾನೇ ಯೂಯಂ ಸಮುಪವಿಶತ|
33 a banBitrus Yakub u Yohana ni kpama a rimer da ni damu
ಅಥ ಸ ಪಿತರಂ ಯಾಕೂಬಂ ಯೋಹನಞ್ಚ ಗೃಹೀತ್ವಾ ವವ್ರಾಜ; ಅತ್ಯನ್ತಂ ತ್ರಾಸಿತೋ ವ್ಯಾಕುಲಿತಶ್ಚ ತೇಭ್ಯಃ ಕಥಯಾಮಾಸ,
34 ahla bawu isuromu ni lome har na u qu ki mai di ta gbe har hi ni kuqu
ನಿಧನಕಾಲವತ್ ಪ್ರಾಣೋ ಮೇಽತೀವ ದಃಖಮೇತಿ, ಯೂಯಂ ಜಾಗ್ರತೋತ್ರ ಸ್ಥಾನೇ ತಿಷ್ಠತ|
35 yesu for zre fime da ku joku ni meme da bre inde aru bie ka wur ton a hle niwawu
ತತಃ ಸ ಕಿಞ್ಚಿದ್ದೂರಂ ಗತ್ವಾ ಭೂಮಾವಧೋಮುಖಃ ಪತಿತ್ವಾ ಪ್ರಾರ್ಥಿತವಾನೇತತ್, ಯದಿ ಭವಿತುಂ ಶಕ್ಯಂ ತರ್ಹಿ ದುಃಖಸಮಯೋಯಂ ಮತ್ತೋ ದೂರೀಭವತು|
36 datre abba ti bu ikpi ba yereyere niwu wuka cu gbaju yi ru ni mu aman ana ti muna ahi wume
ಅಪರಮುದಿತವಾನ್ ಹೇ ಪಿತ ರ್ಹೇ ಪಿತಃ ಸರ್ವ್ವೇಂ ತ್ವಯಾ ಸಾಧ್ಯಂ, ತತೋ ಹೇತೋರಿಮಂ ಕಂಸಂ ಮತ್ತೋ ದೂರೀಕುರು, ಕಿನ್ತು ತನ್ ಮಮೇಚ್ಛಾತೋ ನ ತವೇಚ್ಛಾತೋ ಭವತು|
37 aka kam ye da yetoh ba basi kruna da miye Bitrus sima bi si kruna? koh niton riri me bi na iya gben na?
ತತಃ ಪರಂ ಸ ಏತ್ಯ ತಾನ್ ನಿದ್ರಿತಾನ್ ನಿರೀಕ್ಷ್ಯ ಪಿತರಂ ಪ್ರೋವಾಚ, ಶಿಮೋನ್ ತ್ವಂ ಕಿಂ ನಿದ್ರಾಸಿ? ಘಟಿಕಾಮೇಕಾಮ್ ಅಪಿ ಜಾಗರಿತುಂ ನ ಶಕ್ನೋಷಿ?
38 gbien di bre don di na joku nimi lah tre na isuron a nyme ama ika a si
ಪರೀಕ್ಷಾಯಾಂ ಯಥಾ ನ ಪತಥ ತದರ್ಥಂ ಸಚೇತನಾಃ ಸನ್ತಃ ಪ್ರಾರ್ಥಯಧ್ವಂ; ಮನ ಉದ್ಯುಕ್ತಮಿತಿ ಸತ್ಯಂ ಕಿನ್ತು ವಪುರಶಕ್ತಿಕಂ|
39 a la hi da tretre wu mumla gari
ಅಥ ಸ ಪುನರ್ವ್ರಜಿತ್ವಾ ಪೂರ್ವ್ವವತ್ ಪ್ರಾರ್ಥಯಾಞ್ಚಕ್ರೇ|
40 da aka kam ye da toh basi kruna na u mumla shishi ba a ron u bana toh kpie wa ba hla wuna
ಪರಾವೃತ್ಯಾಗತ್ಯ ಪುನರಪಿ ತಾನ್ ನಿದ್ರಿತಾನ್ ದದರ್ಶ ತದಾ ತೇಷಾಂ ಲೋಚನಾನಿ ನಿದ್ರಯಾ ಪೂರ್ಣಾನಿ, ತಸ್ಮಾತ್ತಸ್ಮೈ ಕಾ ಕಥಾ ಕಥಯಿತವ್ಯಾ ತ ಏತದ್ ಬೋದ್ಧುಂ ನ ಶೇಕುಃ|
41 akma ye kpututra da miye ba bu risi kurnari di ni siri? atsra no toh a yeye to bavu vre ndi you ni woh bi latre
ತತಃಪರಂ ತೃತೀಯವಾರಂ ಆಗತ್ಯ ತೇಭ್ಯೋ ಽಕಥಯದ್ ಇದಾನೀಮಪಿ ಶಯಿತ್ವಾ ವಿಶ್ರಾಮ್ಯಥ? ಯಥೇಷ್ಟಂ ಜಾತಂ, ಸಮಯಶ್ಚೋಪಸ್ಥಿತಃ ಪಶ್ಯತ ಮಾನವತನಯಃ ಪಾಪಿಲೋಕಾನಾಂ ಪಾಣಿಷು ಸಮರ್ಪ್ಯತೇ|
42 lude kinihi to idi wa a vu me ni noba a he weiweire
ಉತ್ತಿಷ್ಠತ, ವಯಂ ವ್ರಜಾಮೋ ಯೋ ಜನೋ ಮಾಂ ಪರಪಾಣಿಷು ಸಮರ್ಪಯಿಷ್ಯತೇ ಪಶ್ಯತ ಸ ಸಮೀಪಮಾಯಾತಃ|
43 a sihei nimi tre a u Yahuda iri ni mi a aye ni gbugbu idi ni ba ijin gban nibi toh du irji ni bi han be ni bi nikoh
ಇಮಾಂ ಕಥಾಂ ಕಥಯತಿ ಸ, ಏತರ್ಹಿದ್ವಾದಶಾನಾಮೇಕೋ ಯಿಹೂದಾ ನಾಮಾ ಶಿಷ್ಯಃ ಪ್ರಧಾನಯಾಜಕಾನಾಮ್ ಉಪಾಧ್ಯಾಯಾನಾಂ ಪ್ರಾಚೀನಲೋಕಾನಾಞ್ಚ ಸನ್ನಿಧೇಃ ಖಙ್ಗಲಗುಡಧಾರಿಣೋ ಬಹುಲೋಕಾನ್ ಗೃಹೀತ್ವಾ ತಸ್ಯ ಸಮೀಪ ಉಪಸ್ಥಿತವಾನ್|
44 indi wa a vu haba a guci tsro ba woh ni wuye Biti toh diwa mi sumbace u wa wu yi bika vu di griwu di hi ba ba bi gadi
ಅಪರಞ್ಚಾಸೌ ಪರಪಾಣಿಷು ಸಮರ್ಪಯಿತಾ ಪೂರ್ವ್ವಮಿತಿ ಸಙ್ಕೇತಂ ಕೃತವಾನ್ ಯಮಹಂ ಚುಮ್ಬಿಷ್ಯಾಮಿ ಸ ಏವಾಸೌ ತಮೇವ ಧೃತ್ವಾ ಸಾವಧಾನಂ ನಯತ|
45 da Yahuda ye ahi ni yesu gbla me da you
ಅತೋ ಹೇತೋಃ ಸ ಆಗತ್ಯೈವ ಯೋಶೋಃ ಸವಿಧಂ ಗತ್ವಾ ಹೇ ಗುರೋ ಹೇ ಗುರೋ, ಇತ್ಯುಕ್ತ್ವಾ ತಂ ಚುಚುಮ್ಬ|
46 di ranni da rhugume ni u indi ba kavu na ki u ri ni ciki mba waa kli niba kia
ತದಾ ತೇ ತದುಪರಿ ಪಾಣೀನರ್ಪಯಿತ್ವಾ ತಂ ದಧ್ನುಃ|
47 chu inji gbama da chu vuvu to diri ni mi biwu niko pristoci ba
ತತಸ್ತಸ್ಯ ಪಾರ್ಶ್ವಸ್ಥಾನಾಂ ಲೋಕಾನಾಮೇಕಃ ಖಙ್ಗಂ ನಿಷ್ಕೋಷಯನ್ ಮಹಾಯಾಜಕಸ್ಯ ದಾಸಮೇಕಂ ಪ್ರಹೃತ್ಯ ತಸ್ಯ ಕರ್ಣಂ ಚಿಚ್ಛೇದ|
48 yesu a mieye ba bi ye vu me na diwu yib ni ji gban ni kpe iku
ಪಶ್ಚಾದ್ ಯೀಶುಸ್ತಾನ್ ವ್ಯಾಜಹಾರ ಖಙ್ಗಾನ್ ಲಗುಡಾಂಶ್ಚ ಗೃಹೀತ್ವಾ ಮಾಂ ಕಿಂ ಚೌರಂ ಧರ್ತ್ತಾಂ ಸಮಾಯಾತಾಃ?
49 mitahei niyi chachuu dita bla tre irji ni yiu nitra rji bi na vu me na a hei na ki don du tre rji cika
ಮಧ್ಯೇಮನ್ದಿರಂ ಸಮುಪದಿಶನ್ ಪ್ರತ್ಯಹಂ ಯುಷ್ಮಾಭಿಃ ಸಹ ಸ್ಥಿತವಾನತಹಂ, ತಸ್ಮಿನ್ ಕಾಲೇ ಯೂಯಂ ಮಾಂ ನಾದೀಧರತ, ಕಿನ್ತ್ವನೇನ ಶಾಸ್ತ್ರೀಯಂ ವಚನಂ ಸೇಧನೀಯಂ|
50 duka bi wa ba na hei ni yesu ba tsutsu da kaa don niu ba tsutsu hi kpaba
ತದಾ ಸರ್ವ್ವೇ ಶಿಷ್ಯಾಸ್ತಂ ಪರಿತ್ಯಜ್ಯ ಪಲಾಯಾಞ್ಚಕ್ರಿರೇ|
51 vivren nze ri wa alo vi gbajanklo u kaakpa megen a sia hu e mri nzeba ba yo wo vuu
ಅಥೈಕೋ ಯುವಾ ಮಾನವೋ ನಗ್ನಕಾಯೇ ವಸ್ತ್ರಮೇಕಂ ನಿಧಾಯ ತಸ್ಯ ಪಶ್ಚಾದ್ ವ್ರಜನ್ ಯುವಲೋಕೈ ರ್ಧೃತೋ
52 a ka gbanjanklo chuwo ni bawu nda tsutsu ru ni ngbre
ವಸ್ತ್ರಂ ವಿಹಾಯ ನಗ್ನಃ ಪಲಾಯಾಞ್ಚಕ್ರೇ|
53 niki ba nki yesu hini ninko prist nikima ba kikle prists ba ni chiche mba bi nha ba zontu kii nha niwu
ಅಪರಞ್ಚ ಯಸ್ಮಿನ್ ಸ್ಥಾನೇ ಪ್ರಧಾನಯಾಜಕಾ ಉಪಾಧ್ಯಾಯಾಃ ಪ್ರಾಚೀನಲೋಕಾಶ್ಚ ಮಹಾಯಾಜಕೇನ ಸಹ ಸದಸಿ ಸ್ಥಿತಾಸ್ತಸ್ಮಿನ್ ಸ್ಥಾನೇ ಮಹಾಯಾಜಕಸ್ಯ ಸಮೀಪಂ ಯೀಶುಂ ನಿನ್ಯುಃ|
54 e Bitrus a nha huba kari ni tra nkon wu nikon prist a ndaka kuson ni ba mriko nduba nda sia mu kpama ni lu
ಪಿತರೋ ದೂರೇ ತತ್ಪಶ್ಚಾದ್ ಇತ್ವಾ ಮಹಾಯಾಜಕಸ್ಯಾಟ್ಟಾಲಿಕಾಂ ಪ್ರವಿಶ್ಯ ಕಿಙ್ಕರೈಃ ಸಹೋಪವಿಶ್ಯ ವಹ್ನಿತಾಪಂ ಜಗ್ರಾಹ|
55 nikon prist baba bison nda bla tre ni trankon a ba wa biwa ba njitre kpewa bato nitu yesu ni duba wuu nda wa hama
ತದಾನೀಂ ಪ್ರಧಾನಯಾಜಕಾ ಮನ್ತ್ರಿಣಶ್ಚ ಯೀಶುಂ ಘಾತಯಿತುಂ ತತ್ಪ್ರಾತಿಕೂಲ್ಯೇನ ಸಾಕ್ಷಿಣೋ ಮೃಗಯಾಞ್ಚಕ್ರಿರೇ, ಕಿನ್ತು ನ ಪ್ರಾಪ್ತಾಃ|
56 gbugbu mbawu ba sia blatre che nituma e nyu bitre ba ti nkankan ndana hu nyu ri na
ಅನೇಕೈಸ್ತದ್ವಿರುದ್ಧಂ ಮೃಷಾಸಾಕ್ಷ್ಯೇ ದತ್ತೇಪಿ ತೇಷಾಂ ವಾಕ್ಯಾನಿ ನ ಸಮಗಚ್ಛನ್ತ|
57 niki bari ba la lu kri nda bla tre che nituma ndi
ಸರ್ವ್ವಶೇಷೇ ಕಿಯನ್ತ ಉತ್ಥಾಯ ತಸ್ಯ ಪ್ರಾತಿಕೂಲ್ಯೇನ ಮೃಷಾಸಾಕ್ಷ್ಯಂ ದತ್ತ್ವಾ ಕಥಯಾಮಾಸುಃ,
58 ki wowu a sia bla ndi wawu ni zii hekali wa ba me ni wondi nda ni mi vi tra la me ri hama ni tindu ni wondi
ಇದಂ ಕರಕೃತಮನ್ದಿರಂ ವಿನಾಶ್ಯ ದಿನತ್ರಯಮಧ್ಯೇ ಪುನರಪರಮ್ ಅಕರಕೃತಂ ಮನ್ದಿರಂ ನಿರ್ಮ್ಮಾಸ್ಯಾಮಿ, ಇತಿ ವಾಕ್ಯಮ್ ಅಸ್ಯ ಮುಖಾತ್ ಶ್ರುತಮಸ್ಮಾಭಿರಿತಿ|
59 nikima ngame bi tre ba nyumba ana hu nkon riri na
ಕಿನ್ತು ತತ್ರಾಪಿ ತೇಷಾಂ ಸಾಕ್ಷ್ಯಕಥಾ ನ ಸಙ್ಗಾತಾಃ|
60 ninkon prist a lu kri nimimba nda yesu ndi wuna he ni kpe wu sa bawu na? ni tutre wa bi nu shaida biyi basi bla nitume a?
ಅಥ ಮಹಾಯಾಜಕೋ ಮಧ್ಯೇಸಭಮ್ ಉತ್ಥಾಯ ಯೀಶುಂ ವ್ಯಾಜಹಾರ, ಏತೇ ಜನಾಸ್ತ್ವಯಿ ಯತ್ ಸಾಕ್ಷ್ಯಮದುಃ ತ್ವಮೇತಸ್ಯ ಕಿಮಪ್ಯುತ್ತರಂ ಕಿಂ ನ ದಾಸ್ಯಸಿ?
61 nikima a kri gbangbi ndana sa na ninkon prist a la myeu ndi wuyi wu kristi vren u wa ba ti lulu zanzan niwua?
ಕಿನ್ತು ಸ ಕಿಮಪ್ಯುತ್ತರಂ ನ ದತ್ವಾ ಮೌನೀಭೂಯ ತಸ್ಯೌ; ತತೋ ಮಹಾಯಾಜಕಃ ಪುನರಪಿ ತಂ ಪೃಷ್ಟಾವಾನ್ ತ್ವಂ ಸಚ್ಚಿದಾನನ್ದಸ್ಯ ತನಯೋ ಽಭಿಷಿಕ್ತಸ್ತ್ರತಾ?
62 yesu a trendi ahi me ngame bi to vreninji si son ni wo korhi u gbengble nda si ye nimi klalu wu shulu
ತದಾ ಯೀಶುಸ್ತಂ ಪ್ರೋವಾಚ ಭವಾಮ್ಯಹಮ್ ಯೂಯಞ್ಚ ಸರ್ವ್ವಶಕ್ತಿಮತೋ ದಕ್ಷೀಣಪಾರ್ಶ್ವೇ ಸಮುಪವಿಶನ್ತಂ ಮೇಘ ಮಾರುಹ್ಯ ಸಮಾಯಾನ್ತಞ್ಚ ಮನುಷ್ಯಪುತ್ರಂ ಸನ್ದ್ರಕ್ಷ್ಯಥ|
63 niki ninkon prist a yba nklon kpama nda tre ndi kila wa saidu u ngye gari?
ತದಾ ಮಹಾಯಾಜಕಃ ಸ್ವಂ ವಮನಂ ಛಿತ್ವಾ ವ್ಯಾವಹರತ್
64 bi wo tre wu kpande irji timeme kimbi bi to ni he? wawumba ba nyme ndi latrema a tsra du ba wuu
ಕಿಮಸ್ಮಾಕಂ ಸಾಕ್ಷಿಭಿಃ ಪ್ರಯೋಜನಮ್? ಈಶ್ವರನಿನ್ದಾವಾಕ್ಯಂ ಯುಷ್ಮಾಭಿರಶ್ರಾವಿ ಕಿಂ ವಿಚಾರಯಥ? ತದಾನೀಂ ಸರ್ವ್ವೇ ಜಗದುರಯಂ ನಿಧನದಣ್ಡಮರ್ಹತಿ|
65 bari ba lu si junte ni vra nituma nda ni ka shishima ndani tsiwu nda hlawu ndi du nran tre e mrikondumba ba tsi ni ndawomba
ತತಃ ಕಶ್ಚಿತ್ ಕಶ್ಚಿತ್ ತದ್ವಪುಷಿ ನಿಷ್ಠೀವಂ ನಿಚಿಕ್ಷೇಪ ತಥಾ ತನ್ಮುಖಮಾಚ್ಛಾದ್ಯ ಚಪೇಟೇನ ಹತ್ವಾ ಗದಿತವಾನ್ ಗಣಯಿತ್ವಾ ವದ, ಅನುಚರಾಶ್ಚ ಚಪೇಟೈಸ್ತಮಾಜಘ್ನುಃ
66 niwa Bitrus a son ni meme ni ra koa ninrenwa ri wu tindu niko ninkon prist
ತತಃ ಪರಂ ಪಿತರೇಽಟ್ಟಾಲಿಕಾಧಃಕೋಷ್ಠೇ ತಿಷ್ಠತಿ ಮಹಾಯಾಜಕಸ್ಯೈಕಾ ದಾಸೀ ಸಮೇತ್ಯ
67 a to Bitrus si son si si zu isi ni yesu u Nazarat
ತಂ ವಿಹ್ನಿತಾಪಂ ಗೃಹ್ಲನ್ತಂ ವಿಲೋಕ್ಯ ತಂ ಸುನಿರೀಕ್ಷ್ಯ ಬಭಾಷೇ ತ್ವಮಪಿ ನಾಸರತೀಯಯೀಶೋಃ ಸಙ್ಗಿನಾಮ್ ಏಕೋ ಜನ ಆಸೀಃ|
68 a kpa tre ndi mina to na nina to tu kpewa wu tre a na wa a rhu hi ni kalhan e igbaa a tbu
ಕಿನ್ತು ಸೋಪಹ್ನುತ್ಯ ಜಗಾದ ತಮಹಂ ನ ವದ್ಮಿ ತ್ವಂ ಯತ್ ಕಥಯಮಿ ತದಪ್ಯಹಂ ನ ಬುದ್ಧ್ಯೇ| ತದಾನೀಂ ಪಿತರೇ ಚತ್ವರಂ ಗತವತಿ ಕುಕ್ಕುಟೋ ರುರಾವ|
69 vrenwa wu ndu ri a too ngari nda lu si bla ni biwa ba ki whi niki ndi iwayi hi rimba
ಅಥಾನ್ಯಾ ದಾಸೀ ಪಿತರಂ ದೃಷ್ಟ್ವಾ ಸಮೀಪಸ್ಥಾನ್ ಜನಾನ್ ಜಗಾದ ಅಯಂ ತೇಷಾಮೇಕೋ ಜನಃ|
70 a la kpa tron ngari nton fiime ka huki biwa ba ki nhan niki ba la tre ni Bitrus ndi ahi janji wu ri mba nitu wu ndi u Galilee e lpn nyu me kpanyeme nikima
ತತಃ ಸ ದ್ವಿತೀಯವಾರಮ್ ಅಪಹ್ನುತವಾನ್ ಪಶ್ಚಾತ್ ತತ್ರಸ್ಥಾ ಲೋಕಾಃ ಪಿತರಂ ಪ್ರೋಚುಸ್ತ್ವಮವಶ್ಯಂ ತೇಷಾಮೇಕೋ ಜನಃ ಯತಸ್ತ್ವಂ ಗಾಲೀಲೀಯೋ ನರ ಇತಿ ತವೋಚ್ಚಾರಣಂ ಪ್ರಕಾಶಯತಿ|
71 niki a lusi yoban ndani shirhi ni kpama ndi mina to iguyi wa bisi tre nituma na
ತದಾ ಸ ಶಪಥಾಭಿಶಾಪೌ ಕೃತ್ವಾ ಪ್ರೋವಾಚ ಯೂಯಂ ಕಥಾಂ ಕಥಯಥ ತಂ ನರಂ ನ ಜಾನೇಽಹಂ|
72 igba a la tbu nkpu u ha rhi du igba tbu nkpu ha wu shirhi kpatron ni me nkpu tra niwa a rhimren ni kima a ybo yi
ತದಾನೀಂ ದ್ವಿತೀಯವಾರಂ ಕುಕ್ಕುಟೋ ಽರಾವೀತ್| ಕುಕ್ಕುಟಸ್ಯ ದ್ವಿತೀಯರವಾತ್ ಪೂರ್ವ್ವಂ ತ್ವಂ ಮಾಂ ವಾರತ್ರಯಮ್ ಅಪಹ್ನೋಷ್ಯಸಿ, ಇತಿ ಯದ್ವಾಕ್ಯಂ ಯೀಶುನಾ ಸಮುದಿತಂ ತತ್ ತದಾ ಸಂಸ್ಮೃತ್ಯ ಪಿತರೋ ರೋದಿತುಮ್ ಆರಭತ|

< Mark 14 >