< Mark 13 >

1 da yesu si zren rhe ni haikali iri ni mri ko ma bi huzama a tre ndi teacha ya tita ba baiko biyi ba biya
As Jesus was leaving the Temple, one of his disciples said to him, “Teacher, look at these massive stones and magnificent buildings!”
2 a hla ni wu wuto khikle mme biyi? ko tita rina kri ni tu kpanma hama ni zile na
“You see all these great buildings?” Jesus replied. “Not one stone will be left on top of another. Everything will be torn down.”
3 da a son ni tu gbku olive wandi niya haikali a Bitrus, Yakubu, Yohana e Andrawus ba mye ni yib
As Jesus sat on the Mount of Olives overlooking the Temple, Peter, James, John, and Andrew asked him in private,
4 hlani tawu nita mba ikpi bi yi ba faru? age ba ni tsoro ta ndi kpe biyi ba ti wiewere wu whursu
“Tell us: When this will happen? What's the sign that all this is about to be fulfilled?”
5 yesu a lu kri si bla ni bawu mla ya nin du dior gyuryi na
Jesus began telling them, “Make sure no one deceives you.
6 gbugbwu ba ye ni ndume nda tre mi wawu yi nda gyur gbugbwu hi hle
Many will come in my name claiming, ‘I am the Christ.’ They will deceive many people.
7 bita wo kuu ko tre huu na ti sisiri na kpi bimba ba ye ama ekli rhi hye ri
Don't be troubled when you hear of wars nearby and wars far away. These things must happen but this is not the end.
8 gbumgblu ba lu wa nhu ni gbungblu u bi chu ba kamba kpamba bi wo jub meme ni bubu kankan ni yon me ni hei be ba yi farlio yi nei na kri lega na ba vu yi hi lo da tsiyi ni tra wu bre irji mbi
Nation will fight against nation, and kingdom against kingdom. There will be earthquakes in various places, and famines too. These are the beginnings of the world's birth pains.
9 ba gbronyihi duyi kri ni gaba gononi ba ba bi tuchu ni tu nde mu a duyi tsoro ba ikpe wandi me ti ni yiwua
Watch out for yourselves! They will hand you over to the courts to be tried. You will be beaten in synagogues. Because of me you will have to stand before governors and kings, and you will be witnesses to them.
10 ama itre rji ni kuci hi kago ba ti vu yi hi lo bi kana ti sisir na tu kpe a di bi tre a na
The good news must first be announced in every nation.
11 niton ki ba na ye ikpe wa bi tre a ana bi yi bi tre na ruhu maitsarki ba ni tre
When they come to arrest you and put you on trial, don't worry about what to say. Just say what you're told at that time, because it's not you speaking, but the Holy Spirit.
12 vayi ni lani vayi du wuu haka e ti ni tre ma mri ba lu kri ni tu ba yimba ni ba timba du ba luu ba
Brother will betray brother to death, and a father will betray his child. Children will turn against their parents and have them condemned to death.
13 ndi ba karnwu ni tu nde mu ama ndi wa a kri gbangban yi ni kle ani gbujbwu
You will be hated by everyone because of me, but whoever endures until the end will be saved.
14 bi ta to meme gunki ba ni kri ni bubwu ana kamata na indi wandi asi bla vunvu yi ka mal ya da rimere be wandi ba he ni gran judea duba tsutsu hi ni tu ba gblu ba
But when you see the ‘idolatry that causes devastation’ standing where it shouldn't be (let the reader understand), then those who are in Judea should run to the mountains.
15 wandi a he ni yu tra du na grji ri niko diwawu ni ban kperi na
Those who are on the roof—don't go back inside the house to get anything.
16 e wandi a he ni rhua do na kma ye ban nglo ma ni ko na
Those who are out in the fields—don't go home to get a coat.
17 imba bi mri ni nei ni biwa ba hei mir bi masisi ba hei ya ni vi ba ki
How hard it will be for those who are pregnant or nursing at that time!
18 bre trji du na hye ni ton sai na
Pray that this won't happen during the winter.
19 vi baki baa ton wu khikle dan ton u ya wandi kina taba toh rji mumla wa irji a ti gbungblu wawuu ye zizan e khina la toh na
For these will be days of trouble like never before since the beginning of God's creation until now, and they won't ever come again.
20 irjhi nita na mer viba ruh na ba nma wandi ani nawo ni ta bi wa ana ju ba ye a do vi ba do ba na bra na
If God doesn't cut short these days, no one will survive. However, for the sake of those God has chosen, he has cut them short.
21 ko nha nita llha ni wu ndi ngye kristi he yi ko ngye a he mu na kpanyme na
So if anyone tells you, ‘Look, here is the Messiah,’ or ‘Look, there he is,’ don't believe it.
22 krista bi che baba anabawa bi che ba ye ni alamu gbugbuwu da gyur ndi ko ni bi wandi irji chuba ye
For false Messiahs and false prophets will appear, and they will perform miraculous signs and wonders to deceive the chosen of God, if that were possible.
23 mla kri mi hla kpi bi yi ni yiwu du yi guci ni ye mba
Watch out! I've told you everything before it happens.
24 baya ya wu ton kima irji na wu na ani ti buh iwua na kpana
This is what will happen after those troubles: ‘The sun will become dark, the moon won't shine,
25 tsitse ba rhu rjoku rhi ni shulu u iko u shulu ni cu mle ba to
the stars will fall from the sky, and the powers in the heavens will be shaken.’
26 vren ndi ni ye ni mi kpalu ni gbengble ni daraja
Then they will see the Son of man as he comes on the clouds, possessing great power and glory.
27 ani ton malaiku hi ni nfro nza bi gbungblu meme wu shulu do ba yoh bi ma wandi ana chuba ye
He will send out the angels, and gather together all his chosen ones from wherever they are, from the most distant part of the earth to the farthest point of heaven.
28 to kpe wu mla ya to ni kunkro fig nto wandi vunvu ma ju wu to ndi esu ti weiweire ye
Learn a lesson from the fig tree. When its branches grow soft and send out leaves, you know that summer is near.
29 na ki me wuta to kpi biyi ba si zren to ye ma a weiweire ni nkontra
In the same way, when you see these things happening, you know that it's near—right outside the door!
30 janji mi hla yiwu bi zan yi bana kle hamma ni to kpi biyi na
I tell you the truth, this generation won't come to an end until all these things have happened.
31 shulu ba meme ba kle ama lantre mu na kle na
Heaven and earth will come to an end, but my teachings will not.
32 nitu via ko ntoma ndoir ko maleka ni shulu ko vren bana to ha iti mehe a to
No one knows the day or hour when this will happen—not even the angels in heaven, not even the Son; only the Father knows.
33 kri ni wri ni mla ya nitu wuna to iton a na chiche vu vu bi Greek bari ba yo tre toyi kri ni wri mla ya ni bre
Keep watch! Stay awake! For you don't know when this will happen.
34 na ndi wa a hi zren a don koma nda don mri ko ma ta ya ko ko nha ni ndu mada mha bi ya ba a duba khi ni wri
It's like a man who went away on a journey. He left his house, and gave each of his servants the authority to do what he told them. He told the doorkeeper to stay awake.
35 ni tu kima wu na to ka tiko ni kma ye ni ton rime na ka ni yallu tsutsu chu koka ni gbatup wu bwhumble ke ni mble
So keep watch, because you don't know when the owner of the house is coming back. It may be in the evening, in the middle of the night, before dawn, or in the morning.
36 anita ye niko gbru me na ye too wa si krunana
You don't want to be caught sleeping if he returns unexpectedly.
37 kpe andi mi lha ni wua mi hla ni ko nha mla ya mal kli
What I'm telling you, I'm telling everyone: Watch!”

< Mark 13 >