< Mark 11 >

1 da baye ni urshalima baye wiewiere ni bethphage mba Bethany ni gbuku olives u yesu ton mrikoh ma hari
et cum adpropinquarent Hierosolymae et Bethaniae ad montem Olivarum mittit duos ex discipulis suis
2 da hla ni hawu hi ni vi gbumu wakisiya biti rhi bi toh ba lo vre wadi idro na honni wu to na siwu ngrji mu
et ait illis ite in castellum quod est contra vos et statim introeuntes illuc invenietis pullum ligatum super quem nemo adhuc hominum sedit solvite illum et adducite
3 idan itro miyei yi di bichninu nha tre bachi hu niwa ida akle ki ji kamye hari
et si quis vobis dixerit quid facitis dicite quia Domino necessarius est et continuo illum dimittet huc
4 se ha rhi ni vi gbua da ba to vre
et abeuntes invenerunt pullum ligatum ante ianuam foris in bivio et solvunt eum
5 da si ndi bari ba mie ba bisi tigye?
et quidam de illic stantibus dicebant illis quid facitis solventes pullum
6 u ba hla bawu bachi ni wa indi ba bana tre kpe na
qui dixerunt eis sicut praeceperat illis Iesus et dimiserunt eis
7 ba ji vre ye no yesu da ju nklon ba sur niwu du kusun ni tuma
et duxerunt pullum ad Iesum et inponunt illi vestimenta sua et sedit super eo
8 gbugbu ndi bari ba ju nklon ba sur ni wu du nzere zu nituma bari ba wa vuvu sur niwu du nzre zunituma
multi autem vestimenta sua straverunt in via alii autem frondes caedebant de arboribus et sternebant in via
9 biwa bana huba ba ya sei da guluzan da nitre hosanna lulu hei nitu ndia wadi a niye ni mi de bachi
et qui praeibant et qui sequebantur clamabant dicentes osanna benedictus qui venit in nomine Domini
10 ite bu Dauda akpa lulu ni mulkima Hossana nimi shulu
benedictum quod venit regnum patris nostri David osanna in excelsis
11 da yesu rhi nimi urushalima da hi nitra irji da ya konitsen da yaluti wa ka rhu hi ni Bethany baba mrikohma ulon don ha
et introivit Hierosolyma in templum et circumspectis omnibus cum iam vespera esset hora exivit in Bethania cum duodecim
12 ni vi uha ni bethanu u iyoun tiu
et alia die cum exirent a Bethania esuriit
13 wa toh chi kukro ri ni gbugba n mu da hi ko ani fe iwo kukro a ni to ma da ahi dana toh kpei na sei vuvu migye ana hei niton u klomana
cumque vidisset a longe ficum habentem folia venit si quid forte inveniret in ea et cum venisset ad eam nihil invenit praeter folia non enim erat tempus ficorum
14 wa ka tre indio na ka ri klo mana u mri koh ma baka woh (aiōn g165)
et respondens dixit ei iam non amplius in aeternum quisquam fructum ex te manducet et audiebant discipuli eius (aiōn g165)
15 da baye ni urushalima da ri hi ni tra irji da zu bi le kpei nitra irji da zu ruron ba hle ga ni bi sran klen nibi le gu
et veniunt Hierosolymam et cum introisset templum coepit eicere vendentes et ementes in templo et mensas nummulariorum et cathedras vendentium columbas evertit
16 ana kpanyeim duba ji kpei ule rinikina
et non sinebat ut quisquam vas transferret per templum
17 q hlatre rbawu bana han na ba you ikoh mu di ikoh u bre ni gbugbuku bi kan iko bi yib
et docebat dicens eis non scriptum est quia domus mea domus orationis vocabitur omnibus gentibus vos autem fecistis eam speluncam latronum
18 binna baba bi ti du irji ba wa nkon u wuu amma ba klu ndi ba, Gbugbu ndi ba wohtrea
quo audito principes sacerdotum et scribae quaerebant quomodo eum perderent timebant enim eum quoniam universa turba admirabatur super doctrina eius
19 niwa yalu a tin a rhu don gbua
et cum vespera facta esset egrediebatur de civitate
20 da ba zu da toh kunkro wadi yesu lau a klu rhini njama ba bwu nyu yo ni woho daya
et cum mane transirent viderunt ficum aridam factam a radicibus
21 Bitrus a rimre da tre malla wu toh kukro wawu lau? a kuq wawu
et recordatus Petrus dicit ei rabbi ecce ficus cui maledixisti aruit
22 yesu ka sa u you suron irji
et respondens Iesus ait illis habete fidem Dei
23 jaji me hla yuwu ndi wa a you suron ni irji da hla ni ghu gbulu du grji joku ani joku
amen dico vobis quicumque dixerit huic monti tollere et mittere in mare et non haesitaverit in corde suo sed crediderit quia quodcumque dixerit fiat fiet ei
24 naki mi hla yuu di ikpei wa bi mie di kpa gyeim bikpa ana kam ti u me
propterea dico vobis omnia quaecumque orantes petitis credite quia accipietis et veniet vobis
25 da u kri di bre wuka kpayiem di wur hle duka ndia da lah u don du iti bi u shulu ni wur latre me hle niwu game
et cum stabitis ad orandum dimittite si quid habetis adversus aliquem ut et Pater vester qui in caelis est dimittat vobis peccata vestra
26 ihan Mark ana hla duta wur hle na
quod si vos non dimiseritis nec Pater vester qui in caelis est dimittet vobis peccata vestra
27 baye ni urushalima gari yesu si nzre ni mikoh irji
et veniunt rursus Hierosolymam et cum ambularet in templo accedunt ad eum summi sacerdotes et scribae et seniores
28 bi han ibe ni bi bla be ni baba bini koh baye niu da mie ni gbrgbrnlen han wu si ti kpe bi yi ahan nuu gbegbeblen u tiba
et dicunt illi in qua potestate haec facis et quis tibi dedit hanc potestatem ut ista facias
29 yesu ka sa du tre mime yi kpe ri bi ti ne tre a i mi hla u koni gbegbenlen nhami si ti kpi biyi
Iesus autem respondens ait illis interrogabo vos et ego unum verbum et respondete mihi et dicam vobis in qua potestate haec faciam
30 sukpa Yohana agri ri nishu ko ani ni meme
baptismum Iohannis de caelo erat an ex hominibus respondete mihi
31 baka san iyue ni kpaba da tre kita tre a irji ni shulu wa ani tre ngye sa kina kpa jiem ni u na
at illi cogitabant secum dicentes si dixerimus de caelo dicet quare ergo non credidistis ei
32 ama kika tre arji ni ndi ba klu sisir wa di batre si yohana ana ndi u ton du irji u ba hla ni yesu bana toh na
sed dicemus ex hominibus timebant populum omnes enim habebant Iohannem quia vere propheta esset
33 yesu ka tre meme mina hla ni yiwu ko ni gbengbenlen nha misi ti kpi bi yi
et respondentes dicunt Iesu nescimus respondens Iesus ait illis neque ego dico vobis in qua potestate haec faciam

< Mark 11 >