< Luke 19 >
1 Yesu ari si zu ni Yeriko.
and to enter to pass through the/this/who Jericho
2 U ndji ri he ni ki ni nde Zakka. Ana ndji u kpa haraji nda he wo.
and look! man name to call: name Zacchaeus and it/s/he to be chief tax collector and (it/s/he *N(k)O*) (to be *k*) rich
3 A wa nkon wa ani to ka nha hi Yesu amma nda mha njima wokran don gbugbu ndji ba u don aku nkpurju.
and to seek to perceive: see the/this/who Jesus which? to be and no be able away from the/this/who crowd that/since: since the/this/who age/height small to be
4 A tsutsu guchi ni ndji ba hi ko shishi nda ka hon kunkro (Sycamore - durumi) nda ka don towu; don Yesu a tie whiwhre u zu nkon kima.
and to outrun (toward the/this/who *no*) before to ascend upon/to/against sycamore tree in order that/to to perceive: see it/s/he that/since: since (through/because of *k*) that to ensue to pass through
5 Da Yesu ye ni bubu'a, a nzuya shu nda hla wu, “Zakka, grji ue gbagbla, don luwa gbigbi me son koh me.”
and as/when to come/go upon/to/against the/this/who place to look up/again the/this/who Jesus (to perceive: see it/s/he and *K*) to say to/with it/s/he Zacchaeus to hasten to come/go down today for in/on/among the/this/who house: home you be necessary me to stay
6 U wa grji nitsu me nda ye kpa ni ngyiri.
and to hasten to come/go down and to receive it/s/he to rejoice
7 Da ko nha a toh, baka na son na wawu mbawu, nda tre, “A ye hi ziri ni koh ndji u lahtre.”
and to perceive: see (all *N(k)O*) to murmur to say that/since: that from/with/beside sinful man to enter to destroy/lodge
8 Zakka kri nda hla ni Bachi, “Toh mba Bachi, nh'ma ha u kpie me he wu'a me nno bi ya, mba u mita mla ndrjo kpieri, me nno nkpu nza rjula.”
to stand then Zacchaeus to say to/with the/this/who lord: God look! the/this/who half me the/this/who be already lord: God the/this/who poor to give and if one one to extort to pay fourfold
9 Yesu hla niwu, “Luwa cheto aye ni koh yi don wawu me ahi Vren Ibrahim.
to say then to/with it/s/he the/this/who Jesus that/since: that today salvation the/this/who house: home this/he/she/it to be as/just as and it/s/he son Abraham to be
10 E, Ivren Ndji a ye wah nda kpa bi wa ba kado'a chuwo.”
to come/go for the/this/who son the/this/who a human to seek and to save the/this/who to destroy
11 Da ba wo tre ba, a trenda hla misali ri ni bawu, ka ahe whiwhre ni Wurushelima, u ba ban koh mulki Irji tiewhre u ye.
to hear then it/s/he this/he/she/it to add (to) to say parable through/because of the/this/who near to exist Jerusalem it/s/he and to think it/s/he that/since: that instantly to ensue the/this/who kingdom the/this/who God to appear
12 A tre towa, “Indji ri wa ani to tie a hi ni gburi gbugbanmu nda hi kpa chu nda kma ye.
to say therefore/then a human one of noble birth to travel toward country long/distant to take themself kingdom and to return
13 A yo mri koh ma wlon nda nno ba pa wlon, nda hla bawu, 'Hi kasran niwu gbien kma yemu.'
to call: call then ten slave themself to give it/s/he ten mina and to say to/with it/s/he (to trade *NK(o)*) (in/on/among which *NO*) (until *k*) to come/go
14 Amma indji ma ba kranwu nda nton ndji mba bari hu gonma nda hla, 'Kie na kpanyime ndi ndu ndi yi ndu chu mbu na.'
the/this/who then citizen it/s/he to hate it/s/he and to send delegation after it/s/he to say no to will/desire this/he/she/it to reign upon/to/against me
15 Ba he wa aka kpa chu nda kma ye, a ndu ba yo gran ma ba wa anno ba inklen nda to riba wa ba tie.
and to be in/on/among the/this/who to return it/s/he to take the/this/who kingdom and to say to call it/s/he the/this/who slave this/he/she/it which (to give *N(k)O*) the/this/who money in order that/to to know (which? *k*) which? (to gain in trade *N(k)O*)
16 U mumla a ye niwu nda tre, 'Bachi mu, pa me'a wa une'a a nji pa wlon ye nha.'
to come then the/this/who first to say lord: master the/this/who mina you ten (to earn more *N(k)O*) mina
17 Ichu'a hla wu, u toh tie, u gran ndindi, Ni wa u toh tie ni kpie tsitsa ma, u he ni igbu zan wlon wa wu nji mba.'
and to say it/s/he (well done *N(k)O*) good slave that/since: since in/on/among least faithful to be to be authority to have/be above ten city
18 U ha ye nda tre, pa me Bachi, a nji pa ton bari ye.'
and to come/go the/this/who secondly to say the/this/who mina you lord: master to do/make: do five mina
19 Ichu'a hla wu, 'U kpa gbu ton wa wu nji'a.
to say then and this/he/she/it and you above to be five city
20 Iri ye nda tre, Bachi, ngye pa me'a yi, mi ka ri mlazi ni mi kpi,
and (the/this/who *no*) other to come/go to say lord: master look! the/this/who mina you which to have/be to lay up in/on/among handkerchief
21 don mi klu sissri me, don u ndji u nno ya. U ban ni bubu wa una zi'a na.
to fear for you that/since: since a human severe to be to take up which no to place and to reap which no to sow
22 U chu'a hla wu, 'Ni tre u nyu me ba me han tre'a nitu me, wu meme gran. Wu toh ndi mi ndji wa mi wa bran, ni ban ikpi wa mi na kazi'a na, u me hi vu ikpie'a mi na chuna.
to say (then *k*) it/s/he out from the/this/who mouth you to judge you evil/bad slave to perceive: know that/since: that I/we a human severe to be to take up which no to place and to reap which no to sow
23 Don ngye una yo nklen ni banki toh mi na kma ye mika kpa nha ni a hon tuma (riba) na?
and through/because of which? no to give me the/this/who money upon/to/against (the/this/who *k*) table I/we and to come/go with interest if it/s/he to do/require
24 Ichu'a hla bawu wa ba kri wu'a, 'kpa pa wa ahe ni wu'a, ndi ka nno u pa wlon'a.'
and the/this/who to stand by to say to take up away from it/s/he the/this/who mina and to give the/this/who the/this/who ten mina to have/be
25 Ba hla wu, Bachi, a he ni pa wlon.'
and to say it/s/he lord: master to have/be ten mina
26 Mi hla yiwu, indji wa a he wu'a, ba nno tia, amma uwa a hama wu'a, ba kpa mbru wa ahe niwu.
to say (for *ko*) you that/since: that all the/this/who to have/be to give away from then the/this/who not to have/be and which to have/be to take up (away from it/s/he *ko*)
27 Amma biyi, bi yo shishi nime, bi wa bana nyime ndu me chu mba na, nji ba ye wayi ndi wu ba ni shishi mu.'”
but/however the/this/who enemy me (this/he/she/it *N(k)O*) the/this/who not to will/desire me to reign upon/to/against it/s/he to bring here and to slaughter it/s/he before me
28 Da a hla tre bi yi, a vu gon ma hi Wurushelima
and to say this/he/she/it to travel before to ascend toward Jerusalem
29 Ba he me wa a ye whiwhre ni Baitfaji mba Baitanya, nitu ngblu wa ba yo ndi Zaitun, wa ka ton mri koh ma harhi,
and to be as/when to come near toward Bethphage and Bethany to/with the/this/who mountain the/this/who to call: call Olivet to send two the/this/who disciple (it/s/he *ko*)
30 ndi, “Hi nimi vi gbu wa ahe ni ko shishi mbi'a. Bita ta ri, bi toh vren nakpron wa bana honwu to na. Siwu ndi njiwu yemu.
(to say *N(k)O*) to go toward the/this/who before village in/on/among which to enter to find/meet colt to bind upon/to/against which none ever a human to seat (and *no*) to loose it/s/he to bring
31 Indrjo nita mye yi, 'Bi siwu ni ngye?' Bika hla, Bachi mba ni son.'”
and if one you to ask through/because of which? to loose thus(-ly) to say (it/s/he *k*) that/since: since the/this/who lord: God it/s/he need to have/be
32 Biwa ba ton ba, bahi nda kato vren na pron'a towa Yesu a hla bawu'a.
to go away then the/this/who to send to find/meet as/just as to say it/s/he
33 Baka ki si vren nagro, kikima baka mye ba, “Bi si vren nakpron ni ngye?”
to loose then it/s/he the/this/who colt to say the/this/who lord: master it/s/he to/with it/s/he which? to loose the/this/who colt
34 U ba tre, “Bachi ni son.”
the/this/who then to say (that/since: that *no*) the/this/who lord: God it/s/he need to have/be
35 Ba nji ye ni Yesu, nda lba ba kpi mba ni tu vren nakpron nda ban Yesu sa tuma.
and to bring it/s/he to/with the/this/who Jesus and to throw on (it/s/he *N(k)O*) the/this/who clothing upon/to/against the/this/who colt to mount the/this/who Jesus
36 Da si zren, baka lba ikpi bi sru kpa mba ni tu nkon.
to travel then it/s/he to spread the/this/who clothing (it/s/he *NK(o)*) in/on/among the/this/who road
37 A tie whiwhre ni blaba ngblu Zaitun, u gbuj'bu mri koh ma baka ku'u ngyiri nda ni gbre Irji san ni ngyiri kpukpo me nitu wa ba toh ikpie wa atie'a wa nno ba sissri,
to come near then it/s/he already to/with the/this/who descent the/this/who mountain the/this/who Olivet be first all the/this/who multitude the/this/who disciple to rejoice to praise the/this/who God voice/sound: voice great about (all *NK(o)*) which to perceive: see power
38 nda tre, “Lulu a hi'u chu wa asi ye nimi nde TieTie! Salama ni shulu daraja wa a zan dauka!”
to say to praise/bless the/this/who to come/go the/this/who king in/on/among name lord: God in/on/among heaven peace and glory in/on/among Highest
39 Farisawa bari nimi jbu hla wu, “Ticha yra nha ba”
and one the/this/who Pharisee away from the/this/who crowd to say to/with it/s/he teacher to rebuke the/this/who disciple you
40 Yesu a sa bawu, Mi hla yiwu njanjimu, biyi bata ki ngbangbi, tita ba yra gro.”
and to answer to say (it/s/he *ko*) to say you (that/since: that *ko*) if this/he/she/it (be quiet *N(k)O*) the/this/who stone (to cry *N(k)O*)
41 Wa Yesu tie whiwhre ni gbu'a, ayi nitu ma,
and as/when to come near to perceive: see the/this/who city to weep upon/to/against (it/s/he *N(k)O*)
42 nda tre, Bina toh wiyi, ko bina toh ikpi wa ba nji salama ye yiwu! Amma zizan ba riba ni shishi mbi.
to say that/since: that if: if only to know (and indeed *k*) in/on/among the/this/who day (you *k*) this/he/she/it and you the/this/who to/with peace (you *ko*) now then to hide away from eye you
43 Ivi ni ye niwu wa bi kamba niwu ba me gle kagon me, nda mau krju tie.
that/since: since to come/be present day upon/to/against you and (to encamp *N(k)O*) the/this/who enemy you barricade you and to surround you and to hold/oppress you from all sides
44 Ba tsenu hlega meme ni mri me. Ba don tita ri nitu ri na, don una toh inton wa Irji sison zo nda kpa'u chuwo.”
and to raze you and the/this/who child you in/on/among you and no to release: leave stone upon/to/against (stone *N(k)O*) in/on/among you for which no to know the/this/who time/right time the/this/who oversight you
45 Yesu a ri ni tra Irji nda tsihi ka zu bi le
and to enter toward the/this/who temple be first to expel the/this/who to sell (in/on/among it/s/he *k*) (and to buy *K*)
46 nda hla bawu, “Ba nha zi, Ikoh yi ani koh u aduwa amma u bi ka tie iwru bi y'bi.”
to say it/s/he to write (and *no*) (to be *N(k)O*) the/this/who house: home me house: home prayer you then it/s/he to do/make: do cave robber/rebel
47 Yesu ahe nda zi tsun ni tra Irji cacuwu, Amma, Firist bi ninkon ba ni nha ni bi ninkon u nda ba, ba wa nkon u wu-u,
and to be to teach the/this/who according to day in/on/among the/this/who temple the/this/who then high-priest and the/this/who scribe to seek it/s/he to destroy and the/this/who first: best the/this/who a people
48 amma bana toh nkon na, don indji ba siya wowu.
and no to find/meet the/this/who which? to do/make: do the/this/who a people for all to hang upon it/s/he to hear