< Yohana 20 >

1 Ni bu'u bu'u mble ni vi u mumla, ni mi sati'a u bubu ri tie bu'u ri, Maryamu Magdaliya aye ni nyu be, aye to ba ban tita wa ahe ni ny be rju ye.
Ekuseni kakhulu ngosuku lokuqala lweviki, kulokhu kusemnyama, uMariya Magadalini waya ethuneni wafumana ukuthi ilitshe laselisusiwe emlonyeni wethuna.
2 Nda kma tsutsu hi ni ba Siman Bitrus mba almajere mba wa Yesu ni son'a, na hla bawu, “Ba ban Bachi ni mi be, ki na to bubu wa ba ka yo'a na.”
Ngakho wafika egijima kuSimoni Phethro elomunye umfundi, lowo uJesu ayemthanda, wathi, “Sebeyithethe iNkosi ethuneni, kodwa kasazi ukuthi bayise ngaphi!”
3 U ba Bitrus ni almajere mba ba rju na hi ni be'a.
Yikho uPhethro lalowomfundi omunye baqonda ethuneni.
4 Wawu mba wu ba tsutsu me, u almajiri ri ma a kari guchi ni Bitrus ni be'a.
Bobabili babegijima, kodwa lowo omunye umfundi wamtshiya uPhethro wayafika kuqala ethuneni.
5 Wa kudran na kloto ya, na to ipri nkinkla re me ni bubu'a, nda na ri hi ni mi na.
Wakhothama walunguza phakathi wabona amaqhele elineni ekhonapho, kodwa kangenanga.
6 U Siman Bitrus a ye ri ni kogon na ri hi ni mi be'a, na to ipri nkinklan re me a kri
Khonokho uSimoni Phethro owayengemuva kwakhe wafika wangena ethuneni. Wawabona amaqhele elineni ethe qekele khonapho,
7 ni vi pre wa a he ni tuma. Ani he ni bubu riri ni pre na, na ch'bi kpama kuru kan.
kanye lelembu lokungcwaba elalithandele ikhanda likaJesu. Ilembu lelo laseligoqiwe lodwa lingekho kwawelineni.
8 U almajiri wa a guchi hi ni nyu be'a ngame, lu ri hi ni mi be'a na ka to, na kpanyeme.
Ekucineni lowo omunye umfundi owayefike kuqala ethuneni laye wangena. Wabona, wakholwa.
9 Hra ye ni nton kime, bana ya to tre Irji wa a hla, ani la ta sh'me ni kwu.
(Babelokhu bengezwisisi emibhalweni ukuthi uJesu wayemele avuke kwabafileyo.)
10 U almajere ba ba kma hi koh ngari.
Abafundi basebebuyela emizini yabo.
11 U Maryamu kri nyu be na siyi. Niwa a siyi, na kudran ya mi be'a.
Kodwa uMariya wasala emi ngaphandle kwethuna ekhala. Wathi elokhu ekhala wakhothama walunguza ethuneni
12 Iwa to Maleku hari ba son ni nklon nkinklan, iri kotu u iri ni ko za ni bubu wa ba ka Yesu yo.
wabona izingilosi ezimbili zigqoke okumhlophe zihlezi lapho isidumbu sikaJesu sasikade sikhona, enye ngasemakhanda, enye ngasezinyaweni.
13 U ba hla niwu, “Iwa ni nko u yi ni tu ngye? Wa hla, nitu wa ba ban Bachi mu, mina to bubu wa ba ka zi'a na.
Zambuza zathi, “Mama, ukhalelani na?” Wathi, “Bayisusile iNkosi yami, kangazi ukuthi bayibeke ngaphi.”
14 A tre kle, nikogon ki, na k'ma ya na to Yesu kri niki, nda na to ndi a Yesu na.
Wasephenduka wabona uJesu emi khonapho, kodwa kananzelelanga ukuthi kwakunguJesu.
15 Yesu tre niwu, “Iwa u yi ngye? Wu si wa nha yi?” A ban andi ahi indji wa ani tie ndu ni rju'a, (labu). U wa hla niwu, “Iti ko u tie ban wu, u ka hla wurji wa u ka zi'a, ni ndu mi ban wu.”
Wathi, “Mama, ukhalelani na? Ufuna ubani na?” UMariya wayesithi kumbe ngumlimi, wasesithi, “Nkosi, nxa kunguwe omthetheyo, ngitshela ukuthi umbeke ngaphi ukuze ngiyemthatha.”
16 Yesu hla niwu, “Maryamu.” Wa kma ya, na hla niwu ni Armaniyanci, “Rabboni” andi mala.
UJesu wathi, “Mariya.” Waphendukela kuye wamemeza ngesiHebheru wathi, “Rabhoni!” (okutsho ukuthi “Mfundisi”).
17 Yesu hla niwu, na bre wo ni me na, mi na hon hi ni Ti'a rina, hi ni mri vayi Mu ni hla bawu, mi hi ni Timu ni Timbi, Irji mu ni Irji mbi.
UJesu wathi, “Ungangibambi, ngoba kangikabuyeli kuBaba. Kodwa hamba kubafowethu ubatshele uthi, ‘Sengibuyela kuBaba njalo uYihlo, kuNkulunkulu wami, uNkulunkulu wenu.’”
18 Maryamu Magadaliya ahi na ka hla almaere “Mi ka to Bachi” na hla andi a hla wawu ikpe biyi.
UMariya Magadalini waya kubafundi elombiko othi, “ngiyibonile iNkosi!” Njalo wabatshela ukuthi wayekutshilo lokhu kuye.
19 Ni yalu chachuki ni vi u mumla u sati'a almajere ba tro kpamba krju ti ni miko nitu sissri Yahudawa, Yesu ye kukri ni mi tsutsu mba, na tre, “Isi suron ni yi.”
Kusihlwa ngalolosuku lokuqala lweviki, abafundi babendawonye behluthulele iminyango ngoba besesaba amaJuda, uJesu wafika wema phakathi kwabo wathi, “Ukuthula kakube kini!”
20 Ni kogon wa a hla naki, na ka wo ma tsro ba ni ko san, u almajere ba ngyiri ni wa ba to Bachi'a
Esekutshilo lokhu wabatshengisa izandla zakhe lohlangothi lwakhe. Abafundi bathaba kakhulu beyibona iNkosi.
21 Yesu la hla bawu ngari, “Isi sron niyi, na wa Iti'a a ton me, Ime me mi ton yi.”
UJesu waphinda wathi, “Ukuthula kakube kini! Njengoba uBaba engithumile, lami ngiyalithuma.”
22 Wa Yesu tre naki, na fu vri ma sru ni bawu, na hla bawu kpa Brji Tsatsra (Ruhu) Maitsarki.
Esitsho lokho wabaphefumulela wathi, “Yamukelani uMoya oNgcwele.
23 Indji wa bi kpa latre wru hle niwu, ba kpa wru hle niwu indji wa bi nji latrema ba nji latre'a.
Nxa lithethelela loba ngubani izono zakhe, zizathethelelwa lezenu, kodwa nxa lingathetheleli ezabanye kazisoze zithethelelwe lezenu.”
24 Toma, iri ni mi wlon don ha, wa ba yo ni vren hlan hen'a, ahe ni bana ninton wa Yesu ye rju ni tuma ni bawu'a na.
UThomasi (othiwa nguDidimasi), omunye wabalitshumi lambili, wayengekho kwabanye abafundi uJesu aze afike.
25 Imbru almajere ba hla niwu, “ki to Bachi.” A hla ni bawu, “Se mi toh wrji wa ba kpan ni wo ma ri, ni ka vren wo mu yo nitu wrji'a ri mika kpa nyeme.”
Kwathi lapho abanye abafundi bemtshela bathi “sesiyibonile iNkosi,” wathandabuza wathi, “Ngaphandle kokuthi ngibone amanxeba ezipikili ezandleni zakhe ngibeke umunwe wami emanxebeni ezipikili, ngifake isandla sami ehlangothini lwakhe, kangisoze ngikholwe.”
26 Niwa a tie vi tandra, mri koh ma ba he nimi ngari, u Toma ahe ni ba. Yesu ka ye ka ba tro ba nkon ba, na kri ni mi mba, nda hla ndi, “Si sron ni yiwu.”
Sekudlule iviki abafundi bakhe babesendlini njalo, loThomasi elabo. Njengoba iminyango yayihluthulelwe uJesu wafika wema phakathi kwabo wathi, “Ukuthula kakube kini!”
27 U nda hla ni Toma, “Ka vren wo me yo niwayi ndi to wo Mu'a. Ka wo me yo ni wayi ni yo'u ni kosan Mu. Na ka kpa nyeme na, ndi kpa nyeme.
Wasesithi kuThomasi, “Faka umunwe wakho lapha; bona izandla zami. Yelula isandla sakho usibeke ehlangothini lwami. Yekela ukuthandabuza ukholwe.”
28 Toma ka kpa sa na hla niwu ndi, “Bachi mu ni Irji mu.”
UThomasi wathi kuye, “Nkosi yami, Nkulunkulu wami!”
29 Yesu ka hla ni wu ndi, “Nitu wa wu to Me ri, ndi kpa nyeme. Lulu ni ba ndji biwa bana to na, nda kpa nyeme.”
UJesu wasemtshela wathi, “Usukholiwe ngoba usungibonile; babusisiwe labo abathi bengabonanga, kodwa sebekholiwe.”
30 Zizan Yesu tie gbugbu gban bari ni shishi mri koh Ma, gban wa bana nha ba sru ni mi nvunvu yi na,
UJesu wenza eminye imimangaliso eminengi abafundi bakhe bekhangele, kodwa engabhalwanga kule incwadi.
31 ama biyi ba nha ba zi nitu dun yi kpa nyeme ndi Yesu yi a Kristi'a, Ivren Irji, nitu kpa nyeme mbi, bi kpa ivri ni mi nde Ma.
Kodwa le ibhaliwe ukuze likholwe ukuthi uJesu unguKhristu, iNdodana kaNkulunkulu, njalo ukuze kuthi ngokukholwa libe lokuphila ngebizo lakhe.

< Yohana 20 >