< Yohana 2 >

1 nivi u tra wa a wuce igran iri a heni cana u Galili u yi yesu a hei niki
And the thridde dai weddyngis weren maad in the Cane of Galilee; and the modir of Jhesu was there.
2 ba hla ni yesu di almajeranma ndu ba hi ni igan ugran
And Jhesus was clepid, and hise disciplis, to the weddyngis.
3 u lman inabin a kle u yi yesu hla ni wu iba na he ni iman inabin na
And whanne wijn failide, the modir of Jhesu seide to hym, Thei han not wijn.
4 yesu hla niwu iwa ahi ge ka krji u ye nime? iton mu na tsra rina
And Jhesus seith to hir, What to me and to thee, womman? myn our cam not yit.
5 iyima a hla ni miri bi nduma ko a hla ni nduyi tie gen bika tie u ndu bari ba he niki ni tita tan ne
His modir seith to the mynystris, What euere thing he seie to you, do ye.
6 iwa yahudawa ba tie ndu niwa ni igan ba u tsarka ke ko rime ni mi mba ni ban durom iri
And there weren set `sixe stonun cannes, aftir the clensyng of the Jewis, holdynge ech tweyne ether thre metretis.
7 iwa hla ni bawu suru man shu ni indun ba uba suruman shu mba pleleme
And Jhesus seith to hem, Fille ye the pottis with watir. And thei filliden hem, vp to the mouth.
8 iwa hla ni bi ndu ba tie ni mima hi no nikon ugan u ba tie nakima
And Jhesus seide to hem, Drawe ye now, and bere ye to the architriclyn. And thei baren.
9 nikon u igan a vu ma hla toh wa a katie ima ina bin wana toh iwurji wa a rji a na iwa to
And whanne the architriclyn hadde tastid the watir maad wiyn, and wiste not wherof it was, but the mynystris wisten that drowen the watir, the architriclyn clepith the spouse,
10 na hla niwu ko nha niga ma inabin ndi ndi ni mumla nduba so kle rikiko ba nji iwa a lolomey ye ni kokon iwu u ma ndindi zi sei zizan
and seith to hym, Ech man settith first good wiyn, and whanne men ben fulfillid, thanne that that is worse; but thou hast kept the good wiyn `in to this tyme.
11 iwayi a hi gban u mumlan wa yesu tie ni cana galili na tsoro dauka ka ma amajeran ma ba kpayenme ni tiea
Jhesus dide this the bigynnyng of signes in the Cane of Galilee, and schewide his glorie; and hise disciplis bileueden in hym.
12 ni kle ki yesu ni yinman ni miri vayima ni almajeran ma ba hi kafarnahum na ka sori niki tie vi bari
Aftir these thingis he cam doun to Cafarnaum, and his modir, and hise britheren, and hise disciplis; and thei dwelliden `there not many daies.
13 igan u zagran idina tie whire u yesu a hon hi ni uri shaliman
And the pask of Jewis was nyy, and Jhesus wente vp to Jerusalem.
14 a ka toh bi le ni lando ni ik rju ni tantabaru ni bi siran iklen ba son niki
And he foond in the temple men sillynge oxun, and scheep, and culueris, and chaungeris sittynge.
15 iwa tie gbugban ni rjirji na zuba rju wawu ni mitara u rji ni nitman ni lando na vu glengbe in klen vara hlega ni bi saran klen na kpa tabru a zie lega
And whanne he hadde maad as it were a scourge of smale cordis, he droof out alle of the temple, and oxun, and scheep; and he schedde the money of chaungeris, and turnede vpsedoun the boordis.
16 a hla nibi le ni tan tabara vu kpie bi yi rju niwa yi bi kako itiemu tie chuchuu lea ni kpie
And he seide to hem that selden culueris, Take awei fro hennus these thingis, and nyle ye make the hous of my fadir an hous of marchaundise.
17 u alma jeran ma ba tika andi ba nha nhan zindi to iko me ni irime kle
And hise disciplis hadden mynde, for it was writun, The feruent loue of thin hous hath etun me.
18 binikon ni yahudawa ba batre niwu a a hi gban geri u ya tsoro ta ni tu ikpe wa u si tie mba
Therfor the Jewis answeriden, and seiden to hym, What token schewist thou to vs, that thou doist these thingis?
19 yesu sa nibawu zie tra rji yi mi merie ni mi ivi tra
Jhesus answerde, and seide to hem, Vndo ye this temple, and in thre daies Y schal reise it.
20 ubi mikon yahudawa ba tre ba tie ise arabayin don tannen riko na nme trarsi a kle u ri ban ivi tra yin ni nme koa?
Therfor the Jewis seiden to hym, In fourti and sixe yeer this temple was bildid, and schalt thou in thre daies reise it?
21 ama asita tra itra u kpa ma mu
But he seide of the temple of his bodi.
22 nikogon wa a ta shimen ni beh almajeran ma ba lu tika ndi ana hla naki uba kpayemen ni nasi ni lantre wa yesu a hla
Therfor whanne he was risun fro deeth, hise disciplis hadden mynde, that he seide these thingis of his bodi; and thei bileueden to the scripture, and to the word that Jhesus seide.
23 ngari aheni urushelima ni idi gbugbuu ba kpayemen ni iden ma ni wa ba igban wa a tie
And whanne Jhesus was at Jerusalem in pask, in the feeste dai, many bileueden in his name, seynge his signes that he dide.
24 yesu na kpayeme ni bana atoh bawauu
But Jhesus trowide not hym silf to hem, for he knewe alle men;
25 ana son ndu dio shaida ma ni tu indi na nitu wa a toh kpe wa a he mi ndi
and for it was not nede to hym, that ony man schulde bere witnessyng, for he wiste, what was in man.

< Yohana 2 >