< Yohana 16 >

1 Mi hla wayi ni yiwu ni ndu yi na kubu za na.
this/he/she/it to speak you in order that/to not to cause to stumble
2 Ba ju yi rju ni majanmiyan u iton ni ye, niwa indji ni ta hola yi vu ni to'o (wuya), ani ya ndi wawu si tie ndu Rji.
excommunicated to do/make: do you but to come/go hour in order that/to all the/this/who to kill you to think ministry to bring to the/this/who God
3 Ba ti naki niwa ba na toh Ti'a ko Me na.
and this/he/she/it to do/make: do (you *k*) that/since: since no to know the/this/who father nor I/we
4 Mi si hla biyi ni yiwu, inde iton nita ye, waba ti'a, bika ri mren Mi na hla ni yiwu,” Mi na hla kpe biyi ni yiwu ri na rji ni mumla, niwa Mi he niyi.
but this/he/she/it to speak you in order that/to when(-ever) to come/go the/this/who hour (it/s/he *no*) to remember it/s/he that/since: that I/we to say you this/he/she/it then you out from beginning no to say that/since: since with/after you to be
5 Zizan yi Mi si hi ni Indji wa a ton me'a, naki me ni mi mbi, ba wa a minye Me, u hi ntsen?
now then to go to/with the/this/who to send me and none out from you to ask me where? to go
6 Ni wa Mi hla ikpi biyi ni yiwu, damuwa shu ni yiwu ni sron.
but that/since: since this/he/she/it to speak you the/this/who grief to fulfill you the/this/who heart
7 Ime mi si hla njanji mu ni yiwu, abi ni yiwu ni ndu Mi hi kpamu, u Mi ta na hi kpamu na, wawu indji u sisron ana ye ni yi na, u Mi ta hi, u Mi ton ye niyi.
but I/we the/this/who truth to say you be profitable you in order that/to I/we to go away if for (I/we *o*) not to go away the/this/who counsellor (no to come/go *NK(o)*) to/with you if then to travel to send it/s/he to/with you
8 Ani ta ye, wawu Indji u nji si sron ye ani tsro gbungblu'a meme ti lahtre'a, nitu njanji ni tron me -
and to come/go that to rebuke the/this/who world about sin and about righteousness and about judgment
9 nitu lahtre, nitu wa bana kpa nyeme ni Me na;
about sin on the other hand that/since: since no to trust (in) toward I/we
10 nitu tsatsra, Mi hi ni Ti'a, u bina la tie bre to mena;
about righteousness then that/since: since to/with the/this/who father (me *k*) to go and no still to see/experience me
11 nitu hukunci me niwa ba han hukunci ni ndji u nji gbungblu'a hukunci.
about then judgment that/since: since the/this/who ruler the/this/who world this/he/she/it to judge
12 Ikpi gbugbuwu ba he wa Mi hla ni yiwu'a, u bina ya to zizan na.
still much to have/be you to say but no be able to carry now
13 Nitu ki, u Ibrji tsatsra u njanji aye'a, ani nji ni mi njanji wawu, niwa ana tre u tuma kankrji ma na, se ikpe wa awo, ani hla ki, ani hla ni yiwu ikpe wa ani tie.
when(-ever) then to come/go that the/this/who spirit/breath: spirit the/this/who truth to guide you (in/on/among the/this/who truth all *N(k)O*) no for to speak away from themself but just as/how much (if *k*) (to hear *N(k)(o)*) to speak and the/this/who to come/go to report you
14 Ani gbre Me san, nitu wa ani ban ikpi wa a u mu na hla ni yiwu.
that I/we to glorify that/since: since out from the/this/who I/we to take and to report you
15 Ikpe iwa Iti'a ahe ni wu ahi u mu. Nitu ki, Mi hla da ani ban kpi wa a hu mu na hla ni yiwu.
all just as/how much to have/be the/this/who father I/we to be through/because of this/he/she/it to say that/since: that out from the/this/who I/we (to take *N(k)O*) and to report you
16 Ni kogon vi ton, bina tie bre la to Me na, ni kogon vi nton fime ngari, bi la toh me.
small and (no still *N(K)O*) to see/experience me and again small and to appear me (that/since: that I/we to go to/with the/this/who father *K*)
17 U bari ni mi almajere Ma, ba tre ndi, “Ahi ngyeyi mba Igu yi ni son hla nitawu, 'Ni vi nkpurju nton bina la toh Me na, u ni vi nkpurju nton ngari bi la toh me,' u, 'Nitu wa Mi hi ni Ti'a?'”
to say therefore/then out from the/this/who disciple it/s/he to/with one another which? to be this/he/she/it which to say me small and no to see/experience me and again small and to appear me and that/since: since (I/we *k*) to go to/with the/this/who father
18 Nitu ki ba tre ndi, “Ahi ngyeri wa asi tre'a, 'Ni vi nkpurju nton'a?' Kina to kpw wa asi tre nitu ma na.”
to say therefore/then which? to be this/he/she/it which to say the/this/who small no to know which? to speak
19 Yesu to ba si son Mye wu, na hla ni bawu ndi, “U bi kma ni mye kpa mbi Mu ikpe wa Mi si son hla andi, “Ni kogon vi nton fime u bina to me na, u ngari ni kogon vi nton fime bi la to Me?'
to know (therefore/then *K*) the/this/who Jesus that/since: that to will/desire it/s/he to ask and to say it/s/he about this/he/she/it to seek with/after one another that/since: that to say small and no to see/experience me and again small and to appear me
20 Njanji, njanji, Mi hla ni yiwu, bi yi ni mren, u gbungblu ni ngyiri, imre mbi ni shu ni yi nyu ni sron, u imre u yi mbi ani ka tie u ngyiri.
amen amen to say you that/since: that to weep and to lament you the/this/who then world to rejoice you (then *k*) to grieve but the/this/who grief you toward joy to be
21 Iwa ni to lo ngrji, ni nton wa a si yi nne nitu wa inton u ngrji ye. Inde a ngri vren yo ye, ana la bre rimren ilon Ma ngana, nitu wa a si ngyiri wa ba ngrji indji ni gbungblu'a.
the/this/who woman when(-ever) to give birth to grief to have/be that/since: since to come/go the/this/who hour it/s/he when(-ever) then to beget the/this/who child no still to remember the/this/who pressure through/because of the/this/who joy that/since: that to beget a human toward the/this/who world
22 Zizan mba bi ri mre, Mi la to yi, u sron mbi ni ngyiri, u indrjori na ya ban ngyiri mbi'a rji ni yi na.
and you therefore/then now on the other hand grief to have/be again then to see: see you and to rejoice you the/this/who heart and the/this/who joy you none (to take up *NK(o)*) away from you
23 Chachu ki, bina mye Me kperi na. Njanji, njanji, Mi si hla ni yiwu, ko ngyeri bi bre ni mi Nde Ti'a ni mi Nde Mu ani no yi.
and in/on/among that the/this/who day I/we no to ask none amen amen to say you (that/since: that *k*) if (one *N(k)O*) to ask the/this/who father in/on/among the/this/who name me to give you
24 Ye zizan me bi na bre kperi nimi nde Mu na. Bika bre, u bi kpa, niwa ingyiri mbi a shu.
until now no to ask none in/on/among the/this/who name me to ask and to take in order that/to the/this/who joy you to be to fulfill
25 Mi hla kpi biyi ni yiwu ni mi karin magana, inton ni ye wa Mina la hla kperi ni yiwu na ni mi karin magana na, Mi sran hla ni yiwu ni rira, nitu Ti'a wa ani karin magana.
this/he/she/it in/on/among proverb to speak you (but *K*) to come/go hour when no still in/on/among proverb to speak you but boldness about the/this/who father (to announce *N(k)O*) you
26 Ni chahu ki, bu tre ni mi nde Mu u Mina hla yiwu ndi Mi tre ni Ti; a nitu mbi na.
in/on/among that the/this/who day in/on/among the/this/who name me to ask and no to say you that/since: that I/we to ask the/this/who father about you
27 Niwa Iti ni son yi kima, niwa bu'a bi son Me, u bi kpa nyeme ndi Mi rji ni Ti'a.
it/s/he for the/this/who father to love you that/since: since you I/we to love and to trust (in) that/since: that I/we from/with/beside the/this/who (God *NK(O)*) to go out
28 Mi rji ni Ti'a, ni ri ni gbungblu'a, ye zizan, ngari, Mi bri ni gbungblu'a ni kma ni hi ni Ti.”
to go out (from/with/beside *NK(o)*) the/this/who father and to come/go toward the/this/who world again to release: leave the/this/who world and to travel to/with the/this/who father
29 Almajere Ma ba tre ndi, “To mba, zizan u si tre kpe wheme mba, una ka yiyi na.
to say (it/s/he *k*) the/this/who disciple it/s/he look! now (in/on/among *no*) boldness to speak and proverb none to say
30 Zizan ki to u to ko ngyeri, ana wa ndrjori ni la mye na. Ni nakima, ki kpanyeme ndi u rju rji ni Irji.
now to know that/since: that to know all and no need to have/be in order that/to one you to ask in/on/among this/he/she/it to trust (in) that/since: that away from God to go out
31 Yesu a ka sa ni bawu ndi, “Bi kpa nyeme zizan?
to answer it/s/he (the/this/who *k*) Jesus now to trust (in)
32 Bika to, inton ni ye, ee, inton ye wa ba vra yi ti nkankan, ko nha ni kma hi ni ko ma, bi ka me don ni grji Mu. Ko nakime Mi na he ni nkrji Mu na, Iti Mu ahe ni Me.
look! to come/go hour and (now *k*) to come/go in order that/to to scatter each toward the/this/who one's own/private I/we and alone to release: leave and no to be alone that/since: since the/this/who father with/after I/we to be
33 Mi hla wayi ni yiwu ndi bi he ni me Mu ni fe si sron. Ni gbungblu'a ba ki ti yi je, bika kri gbangban, Mi kpaka ni gbungblu'a.
this/he/she/it to speak you in order that/to in/on/among I/we peace to have/be in/on/among the/this/who world pressure to have/be but take heart I/we to conquer the/this/who world

< Yohana 16 >