< James 1 >
1 yakubu gran rji na baci yesu kristi he ni gji wlon don ha bi wa ba shankado mi ci yi
James, a servant of God and of the Lord Jesus Christ, to the twelve tribes which are scattered abroad, greeting.
2 ban ba wawuu ni ngyri mrlivyayi mu niton wa bi ku niyaa
Count it all joy, my brethren, when ye fall into various temptations;
3 to ridi ahitsa yosron mbi ni ngji vurson
knowing that the trying of your faith worketh endurance.
4 ndu vurontien ndu ma ndi ndu yi sen ngbendble ndi na wakpe haman
But let endurance have a perfect work, that ye may be perfect and entire, wanting in nothing.
5 iri mi nita ni wato ka bre rji wa ani nno ni yalwace ana whicn ni bi wa ba bre wua na ani nno ba
But if any one of you is wanting in wisdom, let him ask of God, who giveth to all liberally, and upbraideth not; and it will be given him.
6 ama ndu mye ni yosron ana ni sron ha naidji waa a nitie sron ha ahe na lukurmi u teku wa nghunghu ni fu kadidan
But let him ask in faith, nothing doubting; for he that doubteth is like a wave of the sea driven by the wind and tossed.
7 ndu idji kima na ya ridi wawuu ni fe kpe ni rji na
For let not that man think that he shall receive anything from the Lord,
8 ahi idji u sion ha ana tie kpe tsratra me na
a double-minded man as he is, unstable in all his ways.
9 ndu vayi u ya wruwo nisan nitu ndu ma ribranma
Let the brother of low degree glory in that he is exalted;
10 idji u wo (arziki) wa a heni ndu tsitsama ani kle na fure ngega u miji
but the rich, in that he is made low; because as the flower of the grass he will pass away.
11 don irj ni hwu waka klu ngongon me na giga
For the sun rose with its burning heat, and withered the grass, and its flower fell off, and the beauty of its appearance perished; so also will the rich man fade away in his ways.
12 lulu he nitu idjji wa ani vusron ni tsara don anita vusrom ni tsra ani fe rawani u vrliwa ba yo nyi ni biwa ba son rija
Blessed is the man that endureth temptation; for when he is approved, he will receive the crown of life, which He promised to them that love him.
13 ndu njiori na tre ndi ba tra wawuu ndi a rji mba tra wawuu na ba na tra rji ni meme na wawuu ni tuma ana tra njori na
Let no one when he is tempted, say, I am tempted by God; for God cannot be tempted with evil, and he tempteth no one.
14 u dji ni fe tsra ma nitu tie meme ma kima wa ani gyru nda kawu kaskan
But each one is tempted when by his own lust he is led away and enticed;
15 wa kptre meme ma whrji nee aningyji latre latre nita babran ani ngyi kuwu
then lust, having conceived, bringeth forth sin, and sin, when completed, bringeth forth death.
16 mrli vayi na ndu njio gyruyiria
Do not err, my beloved brethren.
17 inno ndindima wawuu rhji ni rji a gji rji ni tie ukpan ana kasran na ahena whie (inuwa)
Every good gift and every perfect gift is from above, coming down from the Father of the lights, with whom is no change, nor shadow from turning.
18 a cu ndu wawuugyji ta nitu tre njanji ni ndu ta kati whie ma mumlan
Of his own will he begot us with the word of truth, that we should be a kind of first-fruits of his creatures.
19 bito wayi mrlivayi wa mikpayi ymea ndu ko nha srenton gbagbla nda na tre gbagblana nda na tie nfu gbagbla na
Wherefore, my beloved brethren, let every man be swift to hear, slow to speak, slow to wrath.
20 don infu ndji na kpe ndindi u rji yena
For the wrath of man worketh not the righteousness of God.
21 na kima ka ndu bi meme mataga ndi kpatre wa rji yo nisron ndjia wa ani kpata cuwoa
Wherefore put off all filthiness, and excess of wickedness, and receive with meekness the implanted word, which is able to save your souls.
22 tre ndu ni tre rji na wowuu megena na bi gyru ton mbi
But be doers of the word, and not hearers only, deceiving yourselves.
23 indji nita ni wotre nda na tie ndu na ahe na indji wa aya shishi ma ni madubi
For if any one is a hearer of the word, and not a doer, he is like a man beholding his natural face in a glass;
24 aya shishi ma nda hii kpama gbagbla me nda kpa rlisu ka shishi ma he ni he
for he beholds himself, and goes away, and immediately forgets what manner of man he was.
25 u indrji wa a ya du ndi ndi ma cen me wa a kpata cuwoa nda hu ba ndindi me nda he na indji wa ruwo nda kpa rli sua na indji kima ni tie lulu ni kpe wa anibie
But he who looks into the perfect law of liberty, and remains there, being not a forgetful hearer, but a doer of the work, this man will be blessed in his deed.
26 indji wa ta mren ndi wawu hi ndji u adini nda na vunyu mana ani gyru tuma mu adini ma hi u megen (banza)
If any one thinks that he is religious, and bridles not his tongue, but deceives his own heart, this man's religion is vain.
27 adini wa a tsra tsra mea nda na meme ni shishi baci tie ndu zo bi wa bana he ni tie na ni biwa bana he ni lilon na ni mi yamba nda ndu ndji son hama ni latre ni ngbungblu
Pure religion and undefiled before God, the Father, is this, to visit the fatherless and widows in their affliction, and to keep one's self unspotted from the world.