< James 4 >
1 a hinge ni ji vii ni hama ni katu kabi ye ni mi mbi/
Whence are wars and whence are fightings among you? Are they not hence, from your lusts that war in your members?
2 son ndi na nafe na bi wuundu tiengu bina fena bi tsi ni vii u zizan bina fena don bina mye na
Ye lust, and have not; ye kill, and earnestly covet, and cannot obtain; ye fight and war. Ye have not, because ye ask not;
3 bi bre ndi na fe na don bina bre ni kon ndindi ma na bi son ndi bi tie ndu niwu ni kon meme ma
ye ask, and receive not, because ye ask amiss, that ye may consume it upon your lusts.
4 biyi bii tie kan binato na tie kpan ni ngbungblu ahi kwatre rji?
Ye adulteresses, know ye not that the friendship of the world is enmity with God? Whoever therefore chooseth to be a friend of the world, becometh an enemy of God.
5 bisi ya ndi ikpe wa nasi hla ahe megen? ibrji tsratsra wa a he ni i mbua nitie ngu kpukpo me?
Do ye think that the scripture saith in vain, “Zealously doth the Spirit, which made its abode in us, long for us”?
6 irji nno zizi babran itre rji tre ndi irji ni kamani ndrji u sentu ani tie zizi ni ndrji u katugyi
but he giveth more grace. Wherefore he saith, “God resisteth the proud, but giveth grace to the humble.”
7 nnotumbi ni rji kambi ni shetan ani tsutsu di kon yuwuu
Submit yourselves therefore to God; resist the Devil, and he will flee from you.
8 whie ye ni rji u wawu me ni whie ni yi ngla wo mbi biyi bi latre ngla sron mbi biyi bi sron ha
Draw nigh to God, and he will draw nigh to you. Cleanse your hands, ye sinners, and purify your hearts, ye double-minded.
9 losron kpukpome losron yi ndu nza mbi kati losron ngyri mbi ndu kati yi
Be afflicted, and mourn, and weep; let your laughter be turned into mourning, and your joy into heaviness.
10 ka tu mbi gji ni shishi rji u wawu ni nzuyi wlunde.
Humble yourselves in the sight of the Lord, and he will exalt you.
11 na tretre meme nitu vayi me na mrlivayi indji wa a tretre meme ma nitu vayima ko atron nitu vayi ma ani tretre meme ma nitu du nda ni bla tre nitu du a tsro ndi u na to ni nfutu na ukati indji u bla
Speak not against one another, brethren; he that speaketh against his brother, or judgeth his brother, speaketh against the law, and judgeth the law; but if thou judge the law, thou art not a doer of the law, but a judge.
12 indji riri nno du nda tretre wawuyi nito kpa cuwo nda kpa tie meme
One is the Lawgiver and Judge, he who is able to save, and to destroy; but who art thou, that judgest thy neighbor?
13 wo mba biyi a bi tre ndi iuwa komble ki hi ni gbu mu ndi tie se ri nikima ndi le ndi fe gbugbuu
Come now, ye that say, To-day and to-morrow we will go into such a city, and spend a year there and traffic, and get gain,
14 ahi nhato kpe wa ni te imblea ka son me ni he ni he u he na kpalu wa ani rij niton fie me nda ka kadoa
(whereas ye know not what will be on the morrow; for what is your life? Ye are even a vapor, that appeareth for a little time, and then vanisheth away; )
15 nawa u katre ndi baci nita kpa yine u ki he ni mi bi vrli ki tie wayi ndi tie wamu
instead of saying, If the Lord will, we shall both live and do this or that;
16 zizan u wuro ni san ni kpe wa uyo nimi sron mea bi bi wuro ni san kima ahi kpe memema
but now ye glory in your boastings. All such glorying is evil.
17 u indji wa ato kpe wa abi ndutiea nda na tieu na a hi latre ni wuu
Therefore to him that knoweth how to do good, and doeth it not, to him it is sin.