< James 4 >

1 a hinge ni ji vii ni hama ni katu kabi ye ni mi mbi/
Whence wars and fightings among you? Do they not come hence, even from your lusts, which war in your members?
2 son ndi na nafe na bi wuundu tiengu bina fena bi tsi ni vii u zizan bina fena don bina mye na
You strongly desire, and have not; you kill, and are zealous, and can not obtain. You fight and war, but have not, because you ask not.
3 bi bre ndi na fe na don bina bre ni kon ndindi ma na bi son ndi bi tie ndu niwu ni kon meme ma
You ask, and do not receive, because you ask wickedly, that you may spend upon your lusts.
4 biyi bii tie kan binato na tie kpan ni ngbungblu ahi kwatre rji?
Adulterers, and adulteresses, do you not know that the friendship of the world is enmity against God? Whosoever, therefore, will be a friend of the world, is counted an enemy of God.
5 bisi ya ndi ikpe wa nasi hla ahe megen? ibrji tsratsra wa a he ni i mbua nitie ngu kpukpo me?
Do you think that the scripture speaks in vain? And does the spirit, who dwells in us, strongly incline to envy?
6 irji nno zizi babran itre rji tre ndi irji ni kamani ndrji u sentu ani tie zizi ni ndrji u katugyi
But he gives greater favor. For it says, "God resists the proud, but gives favor to the humble."
7 nnotumbi ni rji kambi ni shetan ani tsutsu di kon yuwuu
Therefore, be subject to God. Resist the devil, and he will flee from you.
8 whie ye ni rji u wawu me ni whie ni yi ngla wo mbi biyi bi latre ngla sron mbi biyi bi sron ha
Draw nigh to God, and he will draw nigh to you. Cleanse your hands, you sinners; and purify your hearts, you men of two minds.
9 losron kpukpome losron yi ndu nza mbi kati losron ngyri mbi ndu kati yi
Be exceedingly afflicted, and mourn, and weep; and let your laughter be turned into mourning, and your joy into sadness.
10 ka tu mbi gji ni shishi rji u wawu ni nzuyi wlunde.
Be humble in the presence of the Lord, and he will lift you up.
11 na tretre meme nitu vayi me na mrlivayi indji wa a tretre meme ma nitu vayima ko atron nitu vayi ma ani tretre meme ma nitu du nda ni bla tre nitu du a tsro ndi u na to ni nfutu na ukati indji u bla
He who speaks against his brother, and condemns his brother, speaks against the law, and condemns the law. But if you condemn the law, you are not a doer of the law, but a judge.
12 indji riri nno du nda tretre wawuyi nito kpa cuwo nda kpa tie meme
There is one lawgiver, who is able to save, and to destroy. Who are you, that condemn another?
13 wo mba biyi a bi tre ndi iuwa komble ki hi ni gbu mu ndi tie se ri nikima ndi le ndi fe gbugbuu
Come, now, you who say, To-day, or to-morrow, we will go to such a city, and will abide there one year, and traffic in merchandise, and get gain;
14 ahi nhato kpe wa ni te imblea ka son me ni he ni he u he na kpalu wa ani rij niton fie me nda ka kadoa
who do not know what shall be to-morrow. For what is your life? It is, indeed, a smoke, which appears for a little while, and then vanishes away.
15 nawa u katre ndi baci nita kpa yine u ki he ni mi bi vrli ki tie wayi ndi tie wamu
Instead of which, you ought to say, If the Lord will, we shall live, and do this, or that.
16 zizan u wuro ni san ni kpe wa uyo nimi sron mea bi bi wuro ni san kima ahi kpe memema
But now you boast in your proud speeches: all such boasting is evil.
17 u indji wa ato kpe wa abi ndutiea nda na tieu na a hi latre ni wuu
Wherefore, to him who know how to do good, and does it not, to him it is sin.

< James 4 >