< James 4 >

1 a hinge ni ji vii ni hama ni katu kabi ye ni mi mbi/
Whence come wars and whence come battles within you? are they not from thence, from your pleasures warring in your members?
2 son ndi na nafe na bi wuundu tiengu bina fena bi tsi ni vii u zizan bina fena don bina mye na
You lust, and you have not: you murder, and you strive, and you are not able to obtain: you fight and you war; and have not, because you do not ask:
3 bi bre ndi na fe na don bina bre ni kon ndindi ma na bi son ndi bi tie ndu niwu ni kon meme ma
you ask, and you receive not, because you ask wickedly, that you may expend it in your pleasures.
4 biyi bii tie kan binato na tie kpan ni ngbungblu ahi kwatre rji?
O adulteresses, do you not know that the friendship of the world is enmity to God? Whosoever therefore may wish to be the friend of the world renders himself the enemy of God.
5 bisi ya ndi ikpe wa nasi hla ahe megen? ibrji tsratsra wa a he ni i mbua nitie ngu kpukpo me?
Whether do you think that the scripture says in vain, The spirit who dwells in us fights against envy?
6 irji nno zizi babran itre rji tre ndi irji ni kamani ndrji u sentu ani tie zizi ni ndrji u katugyi
and he gives more grace. Therefore he says, God resists the proud, and gives grace to the humble.
7 nnotumbi ni rji kambi ni shetan ani tsutsu di kon yuwuu
Therefore draw nigh unto God; and resist the devil, and he will flee from you:
8 whie ye ni rji u wawu me ni whie ni yi ngla wo mbi biyi bi latre ngla sron mbi biyi bi sron ha
draw nigh unto God, and he draws nigh unto you. Purify your hands, ye sinners; and cleanse your hearts, ye double-minded.
9 losron kpukpome losron yi ndu nza mbi kati losron ngyri mbi ndu kati yi
Weep, and mourn, lament: let your laughter be turned into mourning, and your joy into sorrow.
10 ka tu mbi gji ni shishi rji u wawu ni nzuyi wlunde.
Humble yourselves before the Lord, and he will raise you up.
11 na tretre meme nitu vayi me na mrlivayi indji wa a tretre meme ma nitu vayima ko atron nitu vayi ma ani tretre meme ma nitu du nda ni bla tre nitu du a tsro ndi u na to ni nfutu na ukati indji u bla
Do not calumniate one another, brethren: the one speaking against his brother, and judging his brother, speaks against the law, and judges the law: if you judge the law, you are not a doer of the law, but a judge.
12 indji riri nno du nda tretre wawuyi nito kpa cuwo nda kpa tie meme
There is one lawgiver and judge, who is able to save and to destroy: but who are you, the one judging your neighbor.
13 wo mba biyi a bi tre ndi iuwa komble ki hi ni gbu mu ndi tie se ri nikima ndi le ndi fe gbugbuu
Come now, ye who are saying, To-day or to-morrow we will go into that city, and abide there a year, and trade and accumulate:
14 ahi nhato kpe wa ni te imblea ka son me ni he ni he u he na kpalu wa ani rij niton fie me nda ka kadoa
whosoever do not know that which belongs to the morrow: for what is your life? For you are a vapor, appearing for a moment, and then vanishing away;
15 nawa u katre ndi baci nita kpa yine u ki he ni mi bi vrli ki tie wayi ndi tie wamu
on the contrary you should say, If the Lord will, and we live, we will indeed do this, or that.
16 zizan u wuro ni san ni kpe wa uyo nimi sron mea bi bi wuro ni san kima ahi kpe memema
But you are now boasting in your arrogances: all such boasting is wicked.
17 u indji wa ato kpe wa abi ndutiea nda na tieu na a hi latre ni wuu
Therefore to him that knows to do good, and does it not, to him it is sin.

< James 4 >