< James 4 >

1 a hinge ni ji vii ni hama ni katu kabi ye ni mi mbi/
Where do the wars and disputes among you come from? Is it not precisely from your pleasures, the ones at war in your members?
2 son ndi na nafe na bi wuundu tiengu bina fena bi tsi ni vii u zizan bina fena don bina mye na
You crave and do not have; you murder and covet and are not able to obtain; you fight and war. You do not have because you do not ask.
3 bi bre ndi na fe na don bina bre ni kon ndindi ma na bi son ndi bi tie ndu niwu ni kon meme ma
You ask and do not receive because you ask wrongly, so that you may lavish it on your pleasures.
4 biyi bii tie kan binato na tie kpan ni ngbungblu ahi kwatre rji?
Adulterers and adulteresses! Do you not know that friendship with the world is enmity with God? So whoever may want to be a friend of the world makes himself an enemy of God.
5 bisi ya ndi ikpe wa nasi hla ahe megen? ibrji tsratsra wa a he ni i mbua nitie ngu kpukpo me?
Or do you suppose that the Scripture says in vain that the Spirit who dwells in us yearns jealously?
6 irji nno zizi babran itre rji tre ndi irji ni kamani ndrji u sentu ani tie zizi ni ndrji u katugyi
But He gives greater grace; therefore He says: “God resists proud ones, but gives grace to humble ones.”
7 nnotumbi ni rji kambi ni shetan ani tsutsu di kon yuwuu
Therefore submit to God. Resist the devil and he will flee from you.
8 whie ye ni rji u wawu me ni whie ni yi ngla wo mbi biyi bi latre ngla sron mbi biyi bi sron ha
Draw near to God and He will draw near to you. Sinners, cleanse your hands! Double-minded, purify your hearts!
9 losron kpukpome losron yi ndu nza mbi kati losron ngyri mbi ndu kati yi
Lament and mourn and weep! Let your laughter be turned into mourning, and your joy into dejection.
10 ka tu mbi gji ni shishi rji u wawu ni nzuyi wlunde.
Humble yourself before the Lord and He will exalt you.
11 na tretre meme nitu vayi me na mrlivayi indji wa a tretre meme ma nitu vayima ko atron nitu vayi ma ani tretre meme ma nitu du nda ni bla tre nitu du a tsro ndi u na to ni nfutu na ukati indji u bla
Brothers, do not speak evil of one another. Because the one speaking against a brother and judging his brother speaks against a law and judges a law. So if you judge a law you are not a law-doer but a judge.
12 indji riri nno du nda tretre wawuyi nito kpa cuwo nda kpa tie meme
The Lawgiver and Judge is One, the one who is able to save and to destroy. So who are you (sg) to be judging someone who is different?
13 wo mba biyi a bi tre ndi iuwa komble ki hi ni gbu mu ndi tie se ri nikima ndi le ndi fe gbugbuu
Come now, you who say, “Today and tomorrow let us travel to that certain city, spend a year there, do business and make a profit;”
14 ahi nhato kpe wa ni te imblea ka son me ni he ni he u he na kpalu wa ani rij niton fie me nda ka kadoa
whereas you do not know anything about the morrow. For what is our life? It is even a vapor that appears for a little time but then vanishes away.
15 nawa u katre ndi baci nita kpa yine u ki he ni mi bi vrli ki tie wayi ndi tie wamu
Instead you ought to say, “If the Lord wills, we will live and do this or that.”
16 zizan u wuro ni san ni kpe wa uyo nimi sron mea bi bi wuro ni san kima ahi kpe memema
But now you boast in your arrogant pretensions. All such boasting is malignant.
17 u indji wa ato kpe wa abi ndutiea nda na tieu na a hi latre ni wuu
Therefore, to the one knowing to do good and not doing it, to him it is sin.

< James 4 >