< James 2 >
1 be yi mrivayi be ta ji kponji u tibu yesu Almasihu irji u gbirasan be kan tsoro kanka ni bru idi na
Mi britheren, nyle ye haue the feith of oure Lord Jhesu Crist of glorie, in accepcioun of persoones.
2 u idiri nita ye ni yi ni mi shubi u bi nda suru zobban zinariya ni ikulon dedema udiri a ye nda suru gbajan kolon
For if a man `that hath a goldun ring, and in a feire clothing, cometh in youre cumpany, and a pore man entrith in a foul clothing,
3 u be ta kpa idi ukulon dedema nde no bubu u
and if ye biholden in to hym that is clothid with clere clothing, and if ye seie to hym, Sitte thou here wel; but to the pore man ye seien, Stonde thou there, ethir sitte vndur the stool of my feet; whether ye demen not anentis you silf,
4 kuson dedema u idi uya anita ye u be hla du kukri ghugbamu n yi ko juma be kahla wu du kuson ni meme ni koshishi u be na toh ade be si yo latre ni kpabina u be hi be turon ni meme sonron na?
and ben maad domesmen of wickid thouytis?
5 wori imrivayi mubeyi be na toh ade irji a chu be ya ni mi gbuugblu du mba he be wo ni mi njaaji nda he be wa mba kpa nkon wa yonyu ni be wa mba son wu
Heere ye, my moost dereworthe britheren, whethir God chees not pore men in this world, riche in feith, and eiris of the kyngdom, that God bihiyte to men that louen him?
6 u be kpa be ya tsiri be na toh a nde be wo yi mba o yi ya na?
But ye han dispisid the pore man. Whether riche men oppressen not you bi power, and thei drawen you to domes?
7 mba mbayi mba mri yi ni idedede ma be yoa
Whether thei blasfemen not the good name, that is clepid to help on you?
8 ko ni he u tta cika ituron be chu na wa vuvu a tre a u ka sonvayime na wa u sontume u ti dede ma
Netheles if ye performen the kingis lawe, bi scripturis, Thou schalt loue thi neiybour as thi silf, ye don wel.
9 amma u be ta tsoro kankan ni mi bi be kpaturon tsiri
But if ye taken persones, ye worchen synne, and ben repreued of the lawe, as trespasseris.
10 u wa a hu turon wawu da kwubza ni riri a sontuma ni turon a wawu
And who euere kepith al the lawe, but offendith in oon, he is maad gilti of alle.
11 udiri ni ta tre na ti ta na nde la tre na wu na u ta na ti fa na u ta wu u he idi u kpa turon tsiri
For he that seide, Thou schalt do no letcherie, seide also, Thou schalt not sle; that if thou doist not letcherie, but thou sleest, thou art maad trespassour of the lawe.
12 nakima be ka tre de ti na be wa mba bla ni mi turon u son tu
Thus speke ye, and thus do ye, as bigynnynge to be demyd bi the lawe of fredom.
13 u hukunci a ni ye ba lonsoron mba ni idi wa ana consonrona. consonron ni ijur ni mi hukunci
For whi dom with out merci is to hym, that doith no mercy; but merci aboue reisith dom.
14 dedema a hi ge imrivayimu idan idiri ni ta tre de wa wu he ni njaaji da na ti idu ba na? u njaaji kima ana kpchuwona ko ani ya?
Mi britheren, what schal it profite, if ony man seie that he hath feith, but he hath not the werkis? whether feith schal mowe saue hym?
15 misali idan vayime lilo ko vayi me vrewa ana suru ikolo meme ma da wa ila hama u cha chuki
And if a brother ethir sister be nakid, and han nede of ech daies lyuelode,
16 misali du irirbi du hla ni mba hi ni si sonron son ni hruhu ni hwt u tana no mba kpi wa ikpamba ni sona na u demema a hige?
and if ony of you seie to hem, Go ye in pees, be ye maad hoot, and be ye fillid; but if ye yyuen not to hem tho thingis that ben necessarie to bodi, what schal it profite?
17 ni kon kima njaaji ni tuma idan ana tiduna a hi kuboma
So also feith, if it hath not werkis, is deed in it silf.
18 e idri ani tre u he ni kpouji ti du na tsoro me kpohji me wa ana he ni iduana u me mi tsoro ikpohji mu ni idum
But summan schal seie, Thou hast feith, and Y haue werkis; schewe thou to me thi feith with out werkis, and Y schal schewe to thee my feith of werkis.
19 u ka kpakyeme ande irji a hi riri u ti bi u ko ibrji me mba kpakyemi ni mi sisiri
Thou bileuest, that o God is; thou doist wel; and deuelis bileuen, and tremblen.
20 u son toh u na he idi u mre na de njaaji wa ana he ni iduna a hi mege
But wolt thou wite, thou veyn man, that feith with out werkis is idul?
21 ana hi itibu Ibrahim wa mba giri ni duma wa a ban ivrema Ishaku no ni bagadi irji na?
Whether Abraham, oure fadir, was not iustified of werkis, offringe Ysaac, his sone, on the auter?
22 u ka tohde njaji a ni tidu ni duma mba nidu u njaaji ani kpau gboru
Therfor thou seest, that feith wrouyte with hise werkis, and his feith was fillid of werkis.
23 u vuvu a kle tre de Ibrahim a kpakyeme ni irji u a bla yo ni be tsatsara u mba ka yo de ikpa irji
And the scripture was fillid, seiynge, Abraham bileuede to God, and it was arettid to hym to riytwisnesse, and he was clepid the freend of God.
24 be toh ade a he ni tu idu mba gbiradisa ana ni kpakyeme na
Ye seen that a man is iustified of werkis, and not of feith oneli.
25 ni ko kma me Rahab ghughu wa mba gbirasa ni tu du wa a kpa be tsiri da tsoro mba ikorikha na?
In lijk maner, and whether also Raab, the hoore, was not iustified of werkis, and resseyuede the messangeris, and sente hem out bi anothir weie?
26 na ikpa wa ana he ni ibrji na a hi ikobuma kpoji wa ana he ni du na a hi kobon ma.
For as the bodi with out spirit is deed, so also feith with out werkis is deed.