< Hebrews 7 >

1 iwayi hi malkisadak ichu salem irji ukon gye iwandi astra ni ibrahim arji ni bubu taku baba ichu bari nikima ati lulu yoniwu
मलिकिसिदक शालेम नगरो रा राजा और परमप्रदान परमेशरो रा पुरोईत था। जेबे अब्राहम राजेया खे युद्धो ते अराई की वापस आऊणे लगी रा था, तो मलिकिसिदके तेस साथे मुलाकात कित्ती और तेसखे आशीष दित्ती।
2 ibrahim a nuh toh nitu vukpintrame a fea indema hi malkisadak itutre kima andi ichu dindi tokima ichu salem tutre ki ahi ichu kau u chuwo
अब्राहमे मलिकिसिदको खे युद्धो ते जीती की ल्याई री सबी चीजा रा दसुआ इस्सा दित्तेया। मलिकिसिदको रे नाओं रा मतलब “धार्मिकता रा राजा” ए। पर जबकि शालेमो रा मतलब “शान्ति” तो से “शान्तिया रा राजा” बी ए।
3 ana he ni itina ana heni yina anaheni gyirzina anaheni mumla zrena a heni kle nrli na wawu ahi chu ukase kase wwu he to vrerji
जेसरा ना पिता, ना माए, ना ई वंश ए, जेसरे ना दिनो री शुरूआत ए और ना जीवनो रा अंत ए। पर परमेशरो रे पुत्रो जेड़ा ठईरी की से सदा खे पुरोईत बणेया रा रओआ।
4 ziza a tob minko iwandi idji yi aheni wua iti utiti mbu ibrahim anu ri nimyi iwlou ni kpi iwandi aka fe umegye uma ni bubu taku uma
एबे इजी पाँदे त्यान करो कि मलिकिसिदक केड़ा महान् था जेसखे कुलपति अब्राहमे अच्छे ते अच्छे लूटे रे मालो रा दसुआ इस्सा दित्तेया।
5 ngarli igirji iawi iwandi ba kpa ndu biti ndu trairji bahe nitre iwandi arji ni bubuu blatrerija andi dubakpa iri ni myi iwloa niwondji wato niwo imrli vayimba isra lawa koda ike bahem gyizji Ibrahim me
मूसे रा बिधान बताओई कि लेविया रे वंशो बीचा ते जिना खे पुरोईतो रे पदो खे चुणेया जाओआ, तिना खे आज्ञा मिली री कि लोका ते, मतलब आपणे पाईया ते चाए सेयो अब्राहमो रेई शरीरो ते कऊँ निए जम्मे रे, बिधानो रे मुताबिक दसुआ इस्सा लओ।
6 wawu malkisadak ana he ni gyrji lawi na akpa iri ni myi iwolu niwo Ibrahim nati lulu yoniwu wawu iwandi aheni youyua
पर मलिकिसिदके जो लेवी वंशो रा पनि था तिने अब्राहमो ते दसुआ इस्सा लया। हालाँकि अब्राहमो गे परमेशरो रा वादा था फेर बी मलिकिसिदके अब्राहमो खे आशीष दित्ती।
7 ana gbra sromana tsitsa mba ni kpa lulu niwo iwandi ahinikon ni wa
इदे शक निए कि छोटा बड़े ते आशीष पाओआ।
8 iwayi hi trendji biwandi bakpa iri nimyi wlon niviri uloba kwu ama ni kauli ri indji iwandi akpa iri ni myi wlon mbubu ibrahim andi ba vrinka har ye luwa
और एती तो मरने वाल़े मांणू दसुआ इस्सा लओए, पर मलिकिसिदक जेसखे अब्राहमे दसुआ इस्सा दित्तेया था पवित्र शास्त्र तेसरे बारे रे बोलोआ कि से जिऊँदा ए।
9 ngarli nitu tre lawi indji iwandi ani kpari ni myi wloa ndu wawu me nu ibrahim zaka
तो आसे ये बी बोली सकूँए कि लेविए बी, जो दसुआ इस्सा लओआ, अब्राहमो रे जरिए दसुआ इस्सा दित्तेया।
10 lawi ahe myi biwandi tsatson ibrahim ninton iwandi malkisadak aye kbu tu ni ibrahim
जेबे मलिकिसिदके अब्राहमो ते मुलाकात कित्ती तेस बखते तो लेविए रा जन्म बी नि ऊआ था। कऊँकि लेवी तेस बखते आपणे अब्राहमो रे शरीरो रेई था।
11 zizaa ani bi mudu kiwa kle ni myi firistanci bi iwaiyawa to ina bi iwandi firist aye nitu kpe uti otli biwu malkisadak bana tre nitu kpi uti Haruna na?
हालाँकि मूसे रा बिधानो रे बोली राखेया कि पुरोईत सिर्फ लेविए रे गोत्रो तेई ऊणे चाईयो, पर सेयो पुरोईत केसी खे बी सिद्ध नि बणाई सकदे। इजी खे लेविया रे वंश हारूण पुरोईतो रे परिवारो रे बदले मलिकिसिदको रे जेड़े एक पुरोईतो री जरूरत ए।
12 kongya ninton iwandi ba vuba ba sru ni kanka tokima me ibla tre ni he ni kanka
कऊँकि जेबे पुरोईतो रा पद बदलेया जाओआ, तो बिधानो रा बी बदलणा जरूरी ए।
13 indji iwandi batretre biyi nituma a hidji uwgburunka iwandi idiori na taba kukurlini koshshi trarji
आसे ये सब गल्ला यीशु मसीह रे बारे बोलणे लगी रे जो दूजे गोत्रो रा था। तेस गोत्रो रे किने बी माणूंए बेदिया पाँदे पुरोईतो रे रूपो रे सेवा नि कित्ती।
14 iwayi heni kirji ji itumbu irji ni myi igrji yaluza nigrji iwandi musa na taba yoba nitu tre firistoci bana
हर कोई ये जाणोआ कि म्हारा प्रभु यीशु यहूदा रे गोत्रो ते ए और एस गोत्रो रे बारे रे मूसे पुरोईतो रे पदो री कुछ बी चर्चा नि कित्ती।
15 ikpewandi kizitrea aheni kirji ndi idan frist ri aba shishi malkisadak
म्हारा दावा ओर बी स्पष्ट ऊई जाओआ कि मलिकिसिदको जेड़ा एक ओर पुरोईत आऊणे वाल़ा था।
16 iwandi hi frist sisama anahi frist iwandi a wlude nitu andi ka ida ugrji mirli adamu a na aheni myi frist biwandi bana shabrjiana
यीशु केसी माणूंआ रे नियम या लेवी गोत्रो ते तालुक राखणे वाल़ी बिधानो रे आधारो पाँदे पुरोईत नि बणेया। पर एक अविनाशी जीवनो री सामर्था रे मुताबिक जेते रा कोई अंत निए से पुरोईत बणेया।
17 don ban nygan ni myi mbe rji nituma iwu uhi priest ukase kase nitu iti malkisadak (aiōn g165)
कऊँकि तेसरे बारे रे पवित्र शास्त्र ये गवाई देओआ, “तूँ मलिकिसिदको रिया रीतिया पाँदे जुगो-जुगो तक पुरोईत ए।” (aiōn g165)
18 doka ufari ba kauzi ni kosari don ahi sanko iwandi ana bina
कमजोर और निष्फल ऊणे री बजअ ते पुराणी आज्ञा लोप ऊईगी।
19 domi tro na kamaita kperina ama kpen yosron dindi mko shishi iwandi nituma ki fenkon uhu trairji
कऊँकि मूसे रा बिधान केसी बी गल्ला खे सिद्ध नि करदा और तिजी री जगा पाँदे यीशु मसीह रे एक एड़ी खरी उम्मीद राखी रिये, जेतेरे जरिए आसे परमेशरो रे नेड़े जाई सकूँए।
20 iwayi iyosron ndidima anadi se shirjina don firisloci bimu bana shirjina
मसीह री नियुक्ति कसमा साथे ऊई। लेविया रे वंश तो बिना कसमा ते पुरोईत बणे।
21 ama irji a shirji ni yesu ndi bachi a shirji ana kadona uhi ninko kase kase (aiōn g165)
लेविया रे वंश तो बिना कसमा ते पुरोईत ठराई गए, पर यीशु कसमा साथे, परमेशरो री तरफा ते नियुक्त कित्ते, जिने तेसरे बारे रे बोलेया, “प्रभुए ये कसम खाई और मां कदी बी आपणा मन नि बदल़णा, ‘तूँ जुगो-जुगो तक पुरोईत ए।’” (aiōn g165)
22 nibubu kima yesu anu kpan yeme na la sekpah
एसा कसमा री बजअ ते प्रभु यीशु परमेशरो साथे एक बड़े महान् वाचा री जिम्मेवारी लओआ।
23 ngarli ikwu azu firistociba nitin har kase kase iwayimba sa fristochi gbugbwu iri ni kogwori
इजी ते अलावा पुराणी रीतिया रे मुताबिक पुरोईता री नियुक्ति बड़ी सँख्या रे ओ थी। कऊँकि हर एक पुरोईतो री मौता साथे तेसरी सेवा बी खत्म ऊई जाओ थी
24 ahelokima yesu heni sisre kase kase indu ma utreji bana srahuna sam (aiōn g165)
पर यीशु जुगो-जुगो तक रओआ, इजी बजअ ते तेसरा पुरोईतो रा पद अटल ए। (aiōn g165)
25 nitu tukima aheni ngblegle u gbujbu iwandi ahe hwuye hwuye nirji ni u me ngarli don ahe ni sisre asi briirji nitu mba
तेबेई तो जो यीशुए रे जरिए परमेशरो रे नेड़े आओए, से तिना खे हमेशा बचाओआ, कऊँकि से तिना खे बिनती करने खे सदा जिऊँदा ए।
26 nitu iri bikima nikhon ni myi bi tindu ni korji wawuyi bini ta ana he ni latrena uka ti meme tsatrama iwandi aheni hrah uimyi bii latre ahe ni shushuluwa wuu
एड़ा ई प्रदान पुरोईत आसा री जरूरता खे पुरा करी सकोआ, जो पवित्र ओ, निष्कपट ओ, साफ ओ, पापिया रे असरो ते लग रणे वाल़ा ओ और स्वर्गो ते बी ऊच्चा चकेया रा ओ।
27 ana hem gbujbuna na binkohn nindu rji ba iwandi ba sruyi nivi nivi ni mumla ma ahi mtu latre utu mba kimba ngarli nitutatre ndji wawuu ama vrerji ati tombaimkpu ri megye ana youygah niko nygah ni yanda kpe wandi akba tuma nya
और तिना प्रदान पुरोईतो जेड़ा जो लेविया रे गोत्रो रे थे यीशुए खे जरूरी निए कि हर रोज पईले आपणे पापो खे और तेबे लोका रे पापो खे बलि चढ़ाओ, कऊँकि यीशुए आपणे आपू खे बलिदान चढ़ाई की ये काम सदा खे एक ई बार नपटेई ता।
28 nitu blatre iwandi indji biwandi ba gazawa nikohn firistoci ama itre shirji iwandi ayeni kokwon blatre anu iwandi wawuyi nison kase kase (aiōn g165)
कऊँकि मूसे रा बिधान तो कमजोर मांणूआ खे प्रदान पुरोईत नियुक्त करोई, पर परमेशरो रा वादे जो बिधानो ते बाद असरदार ऊआ, आपणा पुत्र नियुक्त कित्तेया जो अनन्त कालो खे सिद्ध बणाईता। (aiōn g165)

< Hebrews 7 >