< Hebrews 4 >
1 nitukima ki mla rli mre ncheme nidu ndu rombi nikon koshishi ndi you ngyu ni tawu urjia
to fear therefore/then not once/when to leave behind promise to enter toward the/this/who rest it/s/he to think one out from you to lack
2 uhkiowo dbu trendindima yandaa yanda kpewandi ba hla ni bawua ama tondu mua ana tindu nibiwandi bawou na kambani nyeme niwuana
and for to be to speak good news just as that and but no to help the/this/who word the/this/who hearing that not (to unite *N(k)O*) the/this/who faith the/this/who to hear
3 aikita biwandi kitondi kitayi kiri nimyi kusia yandakpewandi atre aimishirji ni myinfumu bana ri ni myi kusimuyina atreromba tundame arliga ti rjini mumla ngbunglu
to enter for toward the/this/who rest the/this/who to trust (in) as/just as to say as/when to swear in/on/among the/this/who wrath me if: not to enter toward the/this/who rest me and certainly the/this/who work away from beginning world to be
4 atintrame ni buburi nimyi vi utamgbah irji akusi mimyiviutangbah nitu indu iwandi atia
to say for somewhere about the/this/who seventh thus(-ly) and to keep from the/this/who God in/on/among the/this/who day the/this/who seventh away from all the/this/who work it/s/he
5 nalatrendi bana rini bubuu kusimuna
and in/on/among this/he/she/it again if: not to enter toward the/this/who rest me
6 nitutokima adon nibrarinduba rini husiia iwandi irji hra nibawunduba rimyia ingarli turzii mu israilawa gbubgwu biwandi bawo tundudindi mayi nitu kusimaa bana rimyimana doubakamba ni wotrema
since therefore/then to leave one to enter toward it/s/he and the/this/who previously to speak good news no to enter through/because of disobedience
7 irji alaziviri iwandi bala toa luwa aziviyi na tre ni dauda ruzji ni tuturu mu iwandi bana hlawua luwa idandiwohkama nakpa sronmbi time me nayi
again one to determine day today in/on/among David to say with/after so great time as/just as (to predict *N(K)O*) today if the/this/who voice/sound: voice it/s/he to hear not to harden the/this/who heart you
8 idan joshua anduba kusi irji me ani nala treniviringana
if for it/s/he Joshua to keep from no if about another to speak with/after this/he/she/it day
9 nitukima iri hra bub ujusonsi ni chachu sati nidyima
therefore to leave Sabbath rest the/this/who a people the/this/who God
10 indiwandi irinimyi kusia irji ni tutuma me akuson nitu induma ni tandakpewandi irjiatini umaa
the/this/who for to enter toward the/this/who rest it/s/he and it/s/he to keep from away from the/this/who work it/s/he just as away from the/this/who one's own/private the/this/who God
11 sabani kima kiti shishi nikiri nikusimua dondu kouyga duna hla bibi hamanutuwa wandi batia
be eager therefore/then to enter toward that the/this/who rest in order that/to not in/on/among the/this/who it/s/he one example to collapse the/this/who disobedience
12 itrerjia aheni sisreh ani rli zah injingha harli bi rlima anivuyaba hi myi sroni bzi anirla rinimyi hurdu anito mye tmre usroh nikpeiwandi ani yatiua
to live for the/this/who word the/this/who God and effective and sharper above/for all sword double-edged and to penetrate until division soul (and/both *k*) and spirit/breath: spirit joint and/both and marrow and discerning reflection and thought/purpose heart
13 kongye iwande batiu ba iriiwandi irji nato naa saidai kongyeheni kizirji niwu ngarhi ahoni kirziji nishima iwandikonngga ni bla tuma nishishima
and no to be creation hidden before it/s/he all then naked and to lay bare the/this/who eye it/s/he to/with which me the/this/who word
14 lahuniiwandi tunda kihe nimyi bi hlah trerji biwandi vuybanitrarji yesu ivreirji kinji tre irjibu ngbangbah
to have/be therefore/then high-priest great to pass through the/this/who heaven Jesus the/this/who son the/this/who God to grasp/seize the/this/who confession
15 do kinaheni binikonitrarjina bana he ni losro nimyi jbukpanbu mumakon kehenijiri iwandi aheni nkonbaa ndi batrau tounbua saide bauatou nilatrena
no for to have/be high-priest not be able to sympathize the/this/who weakness: weak me (to test/tempt: tempt *N(k)O*) then according to all according to likeness without sin
16 kiyenitra dindi ndu isronbu nduna jokwuna dudidiba wruhle nidukife kpendindi iwandi anizota nintohwandi kin nyemea
to come near/agree therefore/then with/after boldness the/this/who throne the/this/who grace in order that/to to take (mercy *N(k)O*) and grace to find/meet toward opportune help