< Hebrews 3 >

1 nitu toki imrli vayi be tsratra kpukpah bi yohni samariya rilmre nitu vrerji wawu imbah kikle priest u tsatrambu
Зато, браћо света, заједничари звања небеског, познајте посланика и владику, ког ми признајемо, Исуса Христа,
2 ahindyi iwandi irji nyeme niwaua iwandi achwu yandakpe andi musa anandzji nitrerjia
Који је веран Ономе који га створи, као и Мојсије у свему дому његовом.
3 wawu vrerji rhgrama iwandi azau musa indzji iwandi ameko ase kwukwu za koa nituma
Јер Овај поста толико достојан веће части од Мојсија, колико већу од дома част има онај који га је начинио.
4 do kowaniko ahem ndzjima indji iwandi amekongyea ahirji
Јер сваки дом треба неко да начини; а ко је све створио оно је Бог.
5 Musa aua indzji dindi iwandi atatindu nitre rrji atahugonitu nitu kpe iwandi basonatre ni koshishia
И Мојсије дакле беше веран у свему дому његовом, као слуга, за сведочанство оног што је требало да се говори.
6 ama almashiu ahivre umulki nitra rji kitayi kimiyitrama idan kinji mreyema ni myi sronbu
Али је Христос као син у дому свом: ког смо дом ми, ако слободу и славу наде до краја тврдо одржимо.
7 arzuto ndi tokima ibizji tsatraatre luwa indi worhlama
Зато, као што говори Дух Свети: Данас ако глас Његов чујете,
8 nati gbengle sronbi yandakpea ndi imrli isra ila bati ni myi wanyu ni nto ustra ni miji
Не будите дрвенастих срца, као кад се прогневисте у дане напасти у пустињи,
9 nintoh kima ba titimbibata wanyu ninkohn u trame baya ise isenza basi tondumu
Где ме искушаше очеви ваши, искушаше ме, и гледаше дела моја четрдесет година.
10 nitukima miyi nimyi sron mu nitu kpewandi batre ni wuaa umitrendi baeigakhi kpanba nimyi sronbaye banala tonkomun gana
Тога ради расрдих се на тај род, и рекох: Једнако се мету у срцима, али они не познаше путеве моје;
11 nitukima migbrerji niyinfumu bana rini myi wyumuna
Зато се заклех у гневу свом да неће ући у покој мој.
12 yazrime imirli vayi nanduba wluncle ni memesrohn iwandi anabi naa a tsatrambi iwandi irjiuvrli kbau kasra
Гледајте, браћо, да не буде кад у коме од вас зло срце неверства да одступи од Бога Живога;
13 mumako toki bika nwron kpanbi kowanevi idan kitovikima ndurimbinduna nduua kuri nitu gyru yalrenbuna
Него се утешавајте сваки дан, докле се данас говори, да који од вас не одрвени од преваре греховне;
14 kirga kbatumbu nu yesu kristi idan kikukirli ngangba niyo sronbu turji ni mumla he klekle
Јер постадосмо заједничари Христу, само ако како смо почели у Њему бити до краја тврдо одржимо;
15 hitu iwayimba bahlandi iuwa idan breohlama ha kpahlega nimyi sronbi na ivi u isimbaba
Докле се говори: Данас, ако глас Његов чујете, не будите дрвенастих срца, као кад се прогневисте.
16 ihibagha mba bawolahn na kamaba na tsi babiwandi musa anjiba rji masar?
Јер неки чувши прогневише се, али не сви који изиђоше из Мисира с Мојсијем.
17 ihiba nghauba irji atinfumba har ise senza? ana biandi balatreuna ahibiandi ba vralcbonba hlega nimyiji ahi bangyai
А на које мрзи четрдесет година? Није ли на оне који сагрешише, који оставише кости у пустињи?
18 irji trendi bana kuson ni wuna? ana hi biandi bakamba niwo trema na?
А којима се закле да неће ући у покој Његов, него онима који не хтеше да верују?
19 kiya mla ya ba rinimyi sima bana latrena
И видимо да не могоше ући за неверство.

< Hebrews 3 >