< Ephesians 6 >
1 Imrli, wotre batiembi wa batie ni mi Rjia, ahi kpe u bi.
Filii, obedite parentibus vestris in Domino: hoc enim justum est.
2 To tie mbi ni yi mbi ni nfutu ahi njitre u mumlan ni alkawali.
Honora patrem tuum, et matrem tuam, quod est mandatum primum in promissione:
3 ndu yi kpa lulu, ndi tie se gbugbuu ni mgbu mgblu yi
ut bene sit tibi, et sis longævus super terram.
4 Nakima me, Batie, na tie kpe wa ani kpa sron mrlimbi tir memea na, tsro ba kon ndi ndi ni mitre Baci.
Et vos patres, nolite ad iracundiam provocare filios vestros: sed educate illos in disciplina et correptione Domini.
5 Igran, wo tre batie ko mbi u mgbumgbluyi ndi klu sissri mba ni mi dri mbi, wo tre mba nawa bi wo u' kristia.
Servi, obedite dominis carnalibus cum timore et tremore, in simplicitate cordis vestri, sicut Christo:
6 Na tir kpe ndi ndi ni shishi ba tre ko mbi ni ndu ba gbre yi san na tie na bi gran kristi tie kpe wa Rji ni son'a rji nimi dri mbi.
non ad oculum servientes, quasi hominibus placentes, sed ut servi Christi, facientes voluntatem Dei ex animo,
7 Tiendu ni sron me wawuu, na wu tie ni Baci, ana ni ndji na.
cum bona voluntate servientes, sicut Domino, et non hominibus:
8 Ki to ndi kpe ndindi wa ndji ba tiea ba kpalulu ni Baci, I gran ko ndji wa ba cuwu cuwoa.
scientes quoniam unusquisque quodcumque fecerit bonum, hoc recipiet a Domino, sive servus, sive liber.
9 Na kima, i ttieko, tie ni gran na kima me na nuba sissri na. Irji mba ni u mbia he ni shu. ana tie sontuwa
Et vos domini, eadem facite illis, remittentes minas: scientes quia et illorum et vester Dominus est in cælis: et personarum acceptio non est apud eum.
10 I clema, tie mgbe mgble ni mi Baci.
De cetero, fratres, confortamini in Domino, et in potentia virtutis ejus.
11 Sru kpe ku u Rji, ndi ndu zayi krli ni kagji u shetan.
Induite vos armaturam Dei, ut possitis stare adversus insidias diaboli:
12 Iku mbua na he u nama ni yi na, ama ahi mgbemgble, ni mahukunta u mgbumgblu yi ubwu ni rudunai bi bwu u memme ni mi shu gbugbuu. (aiōn )
quoniam non est nobis colluctatio adversus carnem et sanguinem, sed adversus principes, et potestates, adversus mundi rectores tenebrarum harum, contra spiritualia nequitiæ, in cælestibus. (aiōn )
13 Naki ban kpe ku u Rji, don ni krli mgbanmgban ni memme vi. Bita tie koge bi krli ni mgbemgble.
Propterea accipite armaturam Dei, ut possitis resistere in die malo, et in omnibus perfecti stare.
14 Krli mgban mgban, ndi lo rji rji ni tri mbi, ndi sru damgban u tsratsra.
State ergo succincti lumbos vestros in veritate, et induti loricam justitiæ,
15 Tie nayi ndi lo za mbi mgbamgban ndi ji tre rji u si sron hi.
et calceati pedes in præparatione Evangelii pacis,
16 Ni me kpe wawuu, ban dagban u yosron, wawumbi wu i whien bi memme.
in omnibus sumentes scutum fidei, in quo possitis omnia tela nequissimi ignea extinguere:
17 Ndi ban tagya u gbujbu ni njigban u brji tsratsra, wa a hi tre Rjia.
et galeam salutis assumite, et gladium spiritus (quod est verbum Dei),
18 Ni bre mbi wawuu, ta tre ni baci cacuu nimi tsratsra. Ni cleama, taya ni yosron nita tre ni baci nitu ndi bi hu wawuu.
per omnem orationem et obsecrationem orantes omni tempore in spiritu: et in ipso vigilantes in omni instantia et obsecratione pro omnibus sanctis:
19 Bre nimu ndu me kpa tori ni ton wa mi bwu yyua. Bre nimu ndume fe sron wa mi hla tre jaji wa baria.
et pro me, ut detur mihi sermo in apertione oris mei cum fiducia, notum facere mysterium Evangelii:
20 Nitu bishara mi kati ndi u tondu wa baya, zie ni mi zrea, ndi dume tre hamma ni glu sissiri.
pro quo legatione fungor in catena, ita ut in ipso audeam, prout oportet me loqui.
21 Tikikus, vayimu wa misonwu kpu kpome, ndi kpau y'me a hi gran nimi Baci, ani hla ni yuwuu wawuu.
Ut autem et vos sciatis quæ circa me sunt, quid agam, omnia vobis nota faciet Tychicus, carissimus frater, et fidelis minister in Domino:
22 Nitu kimayi miton wu ye niyi ni ndu yito kpe wa ki he nimiandi ndu yi fe si ni sron bi.
quem misi ad vos in hoc ipsum, ut cognoscatis quæ circa nos sunt, et consoletur corda vestra.
23 Ndu si he ni mrli, ison ni yosron ni Rji tie ni Baci Yesu Almasihu.
Pax fratribus, et caritas cum fide a Deo Patre et Domino Jesu Christo.
24 Ndu si he ni biwa ba son Baci mbu Yesu Almasihu ni son u kakle.
Gratia cum omnibus qui diligunt Dominum nostrum Jesum Christum in incorruptione. Amen.