< Ephesians 4 >

1 Ime wa mina he nitro nitu Baci, mibreyi duyi zren ndindi me nitu kon uyostron mbi'a.
Obsecro itaque vos ego vinctus in Domino, ut digne ambuletis vocatione, qua vocati estis,
2 Me breyi duyi zren ni katu grji nitie sensren, vusron, nikpa kpa'mbi ny'me.
cum omni humilitate, et mansuetudine, cum patientia, supportantes invicem in caritate,
3 Nghonyu ndi ndu katu kabrumbi u brji tsratsra wa'a loyi nji ni si maa
solliciti servare unitatem Spiritus in vinculo pacis.
4 Ikpa riri, ni brji tsratsra riri, nawa bana yoyi ni yosron riri'a.
Unum corpus, et unus Spiritus, sicut vocati estis in una spe vocationis vestræ.
5 Baci riri kpa ny'me riri ni Batisma riri.
Unus Dominus, una fides, unum baptisma.
6 Ni Brji tsratsra riri, ni tiembu wawuu; wawuuyi he nimi wawuu.
Unus Deus et Pater omnium, qui est super omnes, et per omnia, et in omnibus nobis.
7 Ko nha kpa zizima ni gon u nu Kristi nu ta.
Unicuique autem nostrum data est gratia secundum mensuram donationis Christi.
8 Nasi'a tre ndi wa hon he ni mi shu'a a ji bi ya nimiya, da nu inu (gifts) ni ndi ba.
Propter quod dicit: Ascendens in altum, captivam duxit captivitatem: dedit dona hominibus.
9 Ange he nji, “A ho?” ba si tre ndi a ghji he ni juju meme?
Quod autem ascendit, quid est, nisi quia et descendit primum in inferiores partes terræ?
10 Wawu wa'a ghji wawuyi a hon he ni shu.
Qui descendit, ipse est et qui ascendit super omnes cælos, ut impleret omnia.
11 Baci anu inu (baye baye) na wa; manzani, anabawa bi bla tre rhji, bi khba nibi tsro.
Et ipse dedit quosdam quidem apostolos, quosdam autem prophetas, alios vero evangelistas, alios autem pastores et doctores,
12 A nu ndu yi du bi hu Rhji tie mgbe mgble da me kpa Kristi.
ad consummationem sanctorum in opus ministerii, in ædificationem corporis Christi:
13 A tie nawa dadu bi hu ma khi mgbamgban ni tre ma da na ka tie mrye wa ba kaba rji'a na, bana ka tre Baci cuwo na, itre Rrhji ni shu bawo ni sron ni minde Kristi
donec occurramus omnes in unitatem fidei, et agnitionis Filii Dei, in virum perfectum, in mensuram ætatis plenitudinis Christi:
14 A he nawa ndi du ndjiori na katatie mhri ko nghu nghu wa nifu ta, ko tro memema ni tsro uche na.
ut jam non simus parvuli fluctuantes, et circumferamur omni vento doctrinæ in nequitia hominum, in astutia ad circumventionem erroris.
15 Hla tre jaji ni son, ki sen ni gon gbugbuu ni mi ma wa a hi tu'a kristi.
Veritatem autem facientes in caritate, crescamus in illo per omnia, qui est caput Christus:
16 Kristi a me kpa'a biwa ba kpa y'me. Ikpa kabi ni nghma nghma ma, da du kpa me kpama ni mi son.
ex quo totum corpus compactum et connexum per omnem juncturam subministrationis, secundum operationem in mensuram uniuscujusque membri, augmentum corporis facit in ædificationem sui in caritate.
17 Mi nuyi mrye ni mi nde Baci, nala son bibi son wu bitsri wa ba son meme son wadi a hama ni kpe ndi ndia.
Hoc igitur dico, et testificor in Domino, ut jam non ambuletis, sicut et gentes ambulant in vanitate sensus sui,
18 Ba son ni bwu hama ni mrye ndi ndi don ban to kon rji na nitu gbe hrihri sron.
tenebris obscuratum habentes intellectum, alienati a vita Dei per ignorantiam, quæ est in illis, propter cæcitatem cordis ipsorum,
19 Bana klu shon na, ba yo tumba nitie kpe bi memema.
qui desperantes, semetipsos tradiderunt impudicitiæ, in operationem immunditiæ omnis in avaritiam.
20 Ana toki ba tsro ba ndu ndindi u Baci'a na.
Vos autem non ita didicistis Christum,
21 Mi ban ndi biwo ni tumaye, ndi ba tsroyi ni tuma, ura jaji tre he nimi Yesu.
si tamen illum audistis, et in ipso edocti estis, sicut est veritas in Jesu,
22 Ba troyi ndi duyi kakon meme ma u sen cuwa ndi ka meme kpi u cice nrji taga, ahi cice ndi'a tie meme nitu meme bran shishi ma.
deponere vos secundum pristinam conversationem veterem hominem, qui corrumpitur secundum desideria erroris.
23 Ka meme ndi taga ni duba kayi tie sa nimi brji u sron mbi.
Renovamini autem spiritu mentis vestræ,
24 ndi sru ndi sa wa ba tie wu na bibi kpa Baci wa w haina ni latre ni son ndi ndi.
et induite novum hominem, qui secundum Deum creatus est in justitia, et sanctitate veritatis.
25 Kace cuwo no hla tre ndindima nitu vayime don ki rji ni kpa riri.
Propter quod deponentes mendacium, loquimini veritatem unusquisque cum proximo suo: quoniam sumus invicem membra.
26 Tierafu ndi na latre na.
Irascimini, et nolite peccare: sol non occidat super iracundiam vestram.
27 Na nu shetan kon na.
Nolite locum dare diabolo:
28 Indi wa ni ybi'a na ybi gana. ka ybi cuwo nitiendu ndi ndi ma ni fe kpe wa ani zobi wa bana heri mgbe mgble na.
qui furabatur, jam non furetur: magis autem laboret, operando manibus suis, quod bonum est, ut habeat unde tribuat necessitatem patienti.
29 Du tre memema rhju ni nyu bina, du tre ndindi ma rhju wa ari zo biwa bawo'a.
Omnis sermo malus ex ore vestro non procedat: sed si quis bonus ad ædificationem fidei ut det gratiam audientibus.
30 Na kpa sron brhji tsra tsra urhji tie meme na, ni tumayi ba hrayi gbyen vi u gbu j'bu.
Et nolite contristare Spiritum Sanctum Dei: in quo signati estis in diem redemptionis.
31 Ka gbe rjirji dri, itse, infu, ivi, kpa tsri (imren) ni kpi bi meme ma wawuu.
Omnis amaritudo, et ira, et indignatio, et clamor, et blasphemia tollatur a vobis cum omni malitia.
32 To tie ni kpambi, ni heni losron, wruhle nni kpambi nawa Rhji ni mi krisiti wruhle nitawu'a.
Estote autem invicem benigni, misericordes, donantes invicem sicut et Deus in Christo donavit vobis.

< Ephesians 4 >