< Ephesians 2 >

1 U biyi wa bina khu nimi latre, Bina zrren ni tu konumgbungblu yi.
You were made alive when you were dead in your transgressions and sins,
2 Bi na ta hu mgbyemgbyle cuugbungbhulu meme brji kimayi nitindu ni mi mrli bi hanton. (aiōn g165)
in which you once walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, the spirit who now works in the children of disobedience; (aiōn g165)
3 Khi nata son nimi ndi biki, nita ti meme kpe bi wa kpa bu ni sona, ni ta tie ndu ukpa ni u sron mbu. khi na mrli bi fu na brunrji.
among whom we also all once lived in the lust of our flesh, doing the desires of the flesh and of the mind, and were by nature children of wrath, even as the rest.
4 U Rji hi u wruhle don ani sonta kpukpome.
But God, being rich in mercy, for his great love with which he loved us,
5 Wa khi na khwu nimi latrembu, a kata ti sisren nimi Kristi nitu zizi ma a kpata cuwo.
even when we were dead through our trespasses, made us alive together with Messiah (by grace you have been saved),
6 irji tata shiben ni Kristi na duta son ni bubu riri ni Kristi Yesu.
and raised us up with him, and made us to sit with him in the heavenly places in Messiah Jesus,
7 Ni ngbungblu u ye ani tsrota zizi nitu Yesu. (aiōn g165)
that in the ages to come he might show the exceeding riches of his grace in kindness toward us in Messiah Jesus; (aiōn g165)
8 Nitu zizi ba kpayi cuwo, nitu kpanyyeme, anatie bina, anhi nu.
for by grace you have been saved through faith, and that not of yourselves; it is the gift of God,
9 Ana ni ton dubina du ndjio na wru wo nisamna.
not of works, that no one would boast.
10 Khi hi kphi nundu u rhji wa a tieta ni mi Yesu Kristi duta ti kpe ndindi wa'a Rhji a yo sron ni sen ni tawu'a
For we are his workmanship, created in Messiah Jesus for good works, which God prepared before that we would walk in them.
11 Ta mre bina bi kora nikpa. bata yoyi di bi wa bana yojia na, yoji ukpa wadi indi mba nitiea.
Therefore remember that once you, the non-Jews in the flesh, who are called "uncircumcision" by that which is called "circumcision," (in the flesh, made by hands);
12 Ninton kima bana gayi ni kristi. Bina bira ni Isra'ila ni bitsri ni yo'nyu Rrji, ndi na he ni yo sron ni kperi na ndi nahe ni Rrji ni ngbu ngblu'a na
that you were at that time separate from Messiah, alienated from the commonwealth of Israel, and foreigners to the covenants of the promise, having no hope and without God in the world.
13 U zizan ni mi Kristi Yesu biyi wa bishe gbugban mu ni Rrji'a, ba jiyi ye whe wjre nitu yi Kristi.
But now in Messiah Jesus you who once were far away have been brought near by the blood of Messiah.
14 Ahe si mbu. A ka ta tie ri Ni kpa ma ba zi nt'mo wandi a gata ni kpambu'a.
For he is our peace, who made both one, and broke down the middle wall of partition,
15 A wu du u tron da tie ndi sama nimikpa ma. Nda ji siye.
having abolished in the flesh the hostility, the law of commandments contained in ordinances, that he might create in himself one new man of the two, making peace;
16 Kristi a katu ndi ha kabru nikpari ni kukron, nda wu meme fu.
and might reconcile them both in one body to God through the cross, by which he put to death their enmity.
17 Yesu ye ndaji si ni yuwu wa bina he gbu gban mu'a nda ji si ye nibi wa bahe whyewhyre me'a.
He came and preached peace to you who were far off and peace to those who were near.
18 Ni tu Yesu ki fe nkon wawumbu ni mi brji ndindi heni ntie.
For through him we both have our access in one Spirit to the Father.
19 Zizan biyi bi striba bina la bi tsri gana bi kpan ni mrli ko Rrji.
So then you are no longer foreigners and noncitizens, but you are fellow citizens with the saints, and of the household of God,
20 Bi he biwa bi kpanci manzani ba anabawa. Baci yesu ni tuma wawuyi hi tita u me'a.
being built on the foundation of the apostles and prophets, Messiah Jesus himself being the chief cornerstone;
21 Nimi mayi ba me kabi, basi babran na hekali nimi Baci
in whom the whole building, fitted together, grows into a holy temple in the Lord;
22 Ni mi mbayi biyi game bi kabi na bubu u son u rhji ni mi brji janji.
in whom you also are built together for a habitation of God in the Spirit.

< Ephesians 2 >