< Colossians 4 >

1 Biyi yikohbaa, nugranbiba'a ikpewandi abi, ni iwandi abin bah. biyingame Rji mrendi biheni Tikombi iwandi Almasihu'a
The masters! that which is righteous and equal to the servants give ye, having known that ye also have a Master in the heavens.
2 Tayo sronbi ni myitrerji. Mlasombiti nibrerji nita ngyri.
In the prayer continue ye, watching in it in thanksgiving;
3 Shutumbiti nita brerji nikpanbi. nindu Rji ndu biunkoh nitu ihla'a, hla tren njaji uriri 'u' Almasihu ruru iwayi 'i meheni myinzreh.
praying at the same time also for us, that God may open to us a door for the word, to speak the secret of the Christ, because of which also I have been bound,
4 Brerji yi ni mini totre'a tre, nilunkoh wandi abindu mitre'a
that I may manifest it, as it behoveth me to speak;
5 Mlazre niheto nitu biandi baheni kora'ah tindu ni nintohn.
in wisdom walk ye toward those without, the time forestalling;
6 Kowane vi ta tretrendidima, nindu biwo nitu kima bito satre ni konyga.
your word always in grace — with salt being seasoned — to know how it behoveth you to answer each one.
7 Nitu kpibiandi miheni myima, Tikikus ani trota tombah wawulu Vayi ndidie igra, iwandi ukpanyeme niwu ahi gra ubremu ni myi trerji.
All the things concerning me make known to you shall Tychicus — the beloved brother, and faithful ministrant, and fellow-servant in the Lord —
8 Nitu iwayimba mitoundu niyi, nindu yito iribi imre iwandi kihe ni myi'ma nidu kirli nisronbi ngbangba.
whom I did send unto you for this very thing, that he might know the things concerning you, and might comfort your hearts,
9 Mi to'undu imba Onisimus, vayinbu iwandi ki nyeme niwu nila so'u iwandi ahiri ni myimbi balila kpibi'a ndi ti ni yiu.
with Onesimus the faithful and beloved brother, who is of you; all things to you shall they make known that [are] here.
10 Aristarkus, ikpah nzremu, nichiyi imba Markus, vayi Barnabas (iwandi nitumayi bifen kohn nindu miye nduyi kpah).
Salute you doth Aristarchus, my fellow-captive, and Marcus, the nephew of Barnabas, (concerning whom ye did receive commands — if he may come unto you receive him, )
11 Ni vrerji iwandi ba you ndu Yustus ahi bi'i megye ba biandu bafunju nimyi ikpah biri tra rjia bayeni sokyunime.
and Jesus who is called Justus, who are of the circumcision: these only [are] fellow-workers for the reign of God who did become a comfort to me.
12 Abafaras nichiyi, ahirimbi nimyi grah himbu Vrerji'a kowani vi ani brerji niyi'ungbangbanme, donduyi kukirli gbangban nitu kpewandi irji ninyime'a.
Salute you doth Epaphras, who [is] of you, a servant of Christ, always striving for you in the prayers, that ye may stand perfect and made full in all the will of God,
13 Miya kurli nihugoh ndi'a tindu uyama ni nibiandi baki ni lawidikya, niu hirafolis.
for I do testify to him, that he hath much zeal for you, and those in Laodicea, and those in Hierapolis.
14 Luka hindzji unuhmu wandi unyeme mwu'a imba Dimas bachiyi.
Salute you doth Lukas, the beloved physician, and Demas;
15 Chi imri vayi iwandi baheni lawudikiya, da nimfa nibindurji biandi baheni koma.
salute ye those in Laodicea — brethren, and Nymphas, and the assembly in his house;
16 Nintohn iwandi ba blamimbeyia ni myimbia balanji kabla ni myi bi tindu Rji lawudikiya, bibayah ni blanbewnadi bajirji lawundikiya.
and when the epistle may be read with you, cause that also in the assembly of the Laodiceans it may be read, and the [epistle] from Laodicea that ye also may read;
17 Hla ni Arkibas, yii vutu nimyi ninkoh iwandi ukpanindu Rji'a tiu bi ngyngreme.
and say to Archippus, 'See to the ministration that thou didst receive in the Lord, that thou mayest fulfil it.'
18 Ichi ahini womu kimu- Bulus Rji mre ni nzre mu'a. Ikperi dindi mye ni yi'u
The salutation by the hand of me, Paul; remember my bonds; the grace [is] with you. Amen.

< Colossians 4 >