< Ndu Manzaniba 11 >
1 Zizan manzani ba, baba mri vayi wa bana he Yahudiya ba wo ndi bi kora ba ngame ba kpa lantre Rji.
ಇತ್ಥಂ ಭಿನ್ನದೇಶೀಯಲೋಕಾ ಅಪೀಶ್ವರಸ್ಯ ವಾಕ್ಯಮ್ ಅಗೃಹ್ಲನ್ ಇಮಾಂ ವಾರ್ತ್ತಾಂ ಯಿಹೂದೀಯದೇಶಸ್ಥಪ್ರೇರಿತಾ ಭ್ರಾತೃಗಣಶ್ಚ ಶ್ರುತವನ್ತಃ|
2 Niwa Bitrus a hon ye rhi ni Urushelima, biwa ba he ni grjhi bi hanbru'a ba tre ba;
ತತಃ ಪಿತರೇ ಯಿರೂಶಾಲಮ್ನಗರಂ ಗತವತಿ ತ್ವಕ್ಛೇದಿನೋ ಲೋಕಾಸ್ತೇನ ಸಹ ವಿವದಮಾನಾ ಅವದನ್,
3 nda tre ndi, wuka zontu ni biwa bana hanbru na, ndi rhi ni ba!
ತ್ವಮ್ ಅತ್ವಕ್ಛೇದಿಲೋಕಾನಾಂ ಗೃಹಂ ಗತ್ವಾ ತೈಃ ಸಾರ್ದ್ಧಂ ಭುಕ್ತವಾನ್|
4 Ama Bitrus alu kri mla bla kpi ba ni bawu ndi,
ತತಃ ಪಿತರ ಆದಿತಃ ಕ್ರಮಶಸ್ತತ್ಕಾರ್ಯ್ಯಸ್ಯ ಸರ್ವ್ವವೃತ್ತಾನ್ತಮಾಖ್ಯಾತುಮ್ ಆರಬ್ಧವಾನ್|
5 Mi sia bre ni mi gbu Joppa, u Mi kri hra too ra, toh ekpe si grjhi ye, a rjuto kikle nk'ma bla wa basii chuwo si grji rji ni shulu, ba vuu nji ni nton nza ma. A grji ye ni me.
ಯಾಫೋನಗರ ಏಕದಾಹಂ ಪ್ರಾರ್ಥಯಮಾನೋ ಮೂರ್ಚ್ಛಿತಃ ಸನ್ ದರ್ಶನೇನ ಚತುರ್ಷು ಕೋಣೇಷು ಲಮ್ಬನಮಾನಂ ವೃಹದ್ವಸ್ತ್ರಮಿವ ಪಾತ್ರಮೇಕಮ್ ಆಕಾಶದವರುಹ್ಯ ಮನ್ನಿಕಟಮ್ ಆಗಚ್ಛದ್ ಅಪಶ್ಯಮ್|
6 Mi ya'u nzrime ni rhimre nitu ma, Mi toh n'ma rju bi gbungblu meme, bi zren ni za nza, meme bi ki ni tsutsu miji, bi nha ni meme baba nchinche bi shulu.
ಪಶ್ಚಾತ್ ತದ್ ಅನನ್ಯದೃಷ್ಟ್ಯಾ ದೃಷ್ಟ್ವಾ ವಿವಿಚ್ಯ ತಸ್ಯ ಮಧ್ಯೇ ನಾನಾಪ್ರಕಾರಾನ್ ಗ್ರಾಮ್ಯವನ್ಯಪಶೂನ್ ಉರೋಗಾಮಿಖೇಚರಾಂಶ್ಚ ದೃಷ್ಟವಾನ್;
7 Mle mi wo lan tre nda hla nimu ndi, “Lu kri, Bitrus, wuu ndi tan!”
ಹೇ ಪಿತರ ತ್ವಮುತ್ಥಾಯ ಗತ್ವಾ ಭುಂಕ್ಷ್ವ ಮಾಂ ಸಮ್ಬೋಧ್ಯ ಕಥಯನ್ತಂ ಶಬ್ದಮೇಕಂ ಶ್ರುತವಾಂಶ್ಚ|
8 Mi tre ndi, “Ana toki na, Bachi, nitu ni son mu, meme kpe wu kpa ti meme na ri ninyumu na.”
ತತೋಹಂ ಪ್ರತ್ಯವದಂ, ಹೇ ಪ್ರಭೋ ನೇತ್ಥಂ ಭವತು, ಯತಃ ಕಿಞ್ಚನ ನಿಷಿದ್ಧಮ್ ಅಶುಚಿ ದ್ರವ್ಯಂ ವಾ ಮಮ ಮುಖಮಧ್ಯಂ ಕದಾಪಿ ನ ಪ್ರಾವಿಶತ್|
9 Ama ilan a k'ma sa nimu rji ni shulu ndi, 'Ekpe wa Irji k'ma ti sa'a, wuna yo ndi a ti rji na.
ಅಪರಮ್ ಈಶ್ವರೋ ಯತ್ ಶುಚಿ ಕೃತವಾನ್ ತನ್ನಿಷಿದ್ಧಂ ನ ಜಾನೀಹಿ ದ್ವಿ ರ್ಮಾಮ್ಪ್ರತೀದೃಶೀ ವಿಹಾಯಸೀಯಾ ವಾಣೀ ಜಾತಾ|
10 Ikpe yi a zren ti nkpu tra, mle ba gbron k'ma hon hi ni shulu.
ತ್ರಿರಿತ್ಥಂ ಸತಿ ತತ್ ಸರ್ವ್ವಂ ಪುನರಾಕಾಶಮ್ ಆಕೃಷ್ಟಂ|
11 Bika mla toh, niki, ndji tra ba kri wruki ni kontra ko wa kina he nimi'a; ba ton ba ye nime rji ni Caesarea.
ಪಶ್ಚಾತ್ ಕೈಸರಿಯಾನಗರಾತ್ ತ್ರಯೋ ಜನಾ ಮನ್ನಿಕಟಂ ಪ್ರೇಷಿತಾ ಯತ್ರ ನಿವೇಶನೇ ಸ್ಥಿತೋಹಂ ತಸ್ಮಿನ್ ಸಮಯೇ ತತ್ರೋಪಾತಿಷ್ಠನ್|
12 Ruhu a tre gbangban nime du mi huba hi, ni du mi na yaba ti nkan na. Mri vayi tanne biyi ba hume, u ki rihi nimiko igu'a.
ತದಾ ನಿಃಸನ್ದೇಹಂ ತೈಃ ಸಾರ್ದ್ಧಂ ಯಾತುಮ್ ಆತ್ಮಾ ಮಾಮಾದಿಷ್ಟವಾನ್; ತತಃ ಪರಂ ಮಯಾ ಸಹೈತೇಷು ಷಡ್ಭ್ರಾತೃಷು ಗತೇಷು ವಯಂ ತಸ್ಯ ಮನುಜಸ್ಯ ಗೃಹಂ ಪ್ರಾವಿಶಾಮ|
13 A vu bla ni tawu nitu wa a toh Maleka a kri ni koma nda hla wu ndi, “Ton ndji me hi ni Joppa du ba hi nji Siman ye, wa ba yo ndi Bitrus.
ಸೋಸ್ಮಾಕಂ ನಿಕಟೇ ಕಥಾಮೇತಾಮ್ ಅಕಥಯತ್ ಏಕದಾ ದೂತ ಏಕಃ ಪ್ರತ್ಯಕ್ಷೀಭೂಯ ಮಮ ಗೃಹಮಧ್ಯೇ ತಿಷ್ಟನ್ ಮಾಮಿತ್ಯಾಜ್ಞಾಪಿತವಾನ್, ಯಾಫೋನಗರಂ ಪ್ರತಿ ಲೋಕಾನ್ ಪ್ರಹಿತ್ಯ ಪಿತರನಾಮ್ನಾ ವಿಖ್ಯಾತಂ ಶಿಮೋನಮ್ ಆಹೂಯಯ;
14 Ani tre niyi nitu lan tre wa ani kpayi chuwo, iwu baba bi kome!
ತತಸ್ತವ ತ್ವದೀಯಪರಿವಾರಾಣಾಞ್ಚ ಯೇನ ಪರಿತ್ರಾಣಂ ಭವಿಷ್ಯತಿ ತತ್ ಸ ಉಪದೇಕ್ಷ್ಯತಿ|
15 Niwa mi guchi si tre ni ba, Ruhu Tsatsra a kuni tumba, tsra ni wa a ku nita ni mumla'a.
ಅಹಂ ತಾಂ ಕಥಾಮುತ್ಥಾಪ್ಯ ಕಥಿತವಾನ್ ತೇನ ಪ್ರಥಮಮ್ ಅಸ್ಮಾಕಮ್ ಉಪರಿ ಯಥಾ ಪವಿತ್ರ ಆತ್ಮಾವರೂಢವಾನ್ ತಥಾ ತೇಷಾಮಪ್ಯುಪರಿ ಸಮವರೂಢವಾನ್|
16 Mi tika ni lan tre Bachi, niwa a tre ndi “Yohana a tie batisma ni mma, ama biyi bi kpa batisma wu Ruhu Tsatsra.”
ತೇನ ಯೋಹನ್ ಜಲೇ ಮಜ್ಜಿತವಾನ್ ಇತಿ ಸತ್ಯಂ ಕಿನ್ತು ಯೂಯಂ ಪವಿತ್ರ ಆತ್ಮನಿ ಮಜ್ಜಿತಾ ಭವಿಷ್ಯಥ, ಇತಿ ಯದ್ವಾಕ್ಯಂ ಪ್ರಭುರುದಿತವಾನ್ ತತ್ ತದಾ ಮಯಾ ಸ್ಮೃತಮ್|
17 Niki, Irji nita nuba kpe tsra niwa a nuta hamma ni du ta han, niwa ki kpanyme ni Bachi Yesu Kristi, me mi nha, wa mi kri sen nyu ni Irji?
ಅತಃ ಪ್ರಭಾ ಯೀಶುಖ್ರೀಷ್ಟೇ ಪ್ರತ್ಯಯಕಾರಿಣೋ ಯೇ ವಯಮ್ ಅಸ್ಮಭ್ಯಮ್ ಈಶ್ವರೋ ಯದ್ ದತ್ತವಾನ್ ತತ್ ತೇಭ್ಯೋ ಲೋಕೇಭ್ಯೋಪಿ ದತ್ತವಾನ್ ತತಃ ಕೋಹಂ? ಕಿಮಹಮ್ ಈಶ್ವರಂ ವಾರಯಿತುಂ ಶಕ್ನೋಮಿ?
18 Niwa ba wo kpi biyi, bana sa tre ni tuma ngana, ama nda nzu nde Irji hon nda tre ndi, “Irji niu kma sron sran vri ni biwa ba bi kora'a ngame.”
ಕಥಾಮೇತಾಂ ಶ್ರುವಾ ತೇ ಕ್ಷಾನ್ತಾ ಈಶ್ವರಸ್ಯ ಗುಣಾನ್ ಅನುಕೀರ್ತ್ತ್ಯ ಕಥಿತವನ್ತಃ, ತರ್ಹಿ ಪರಮಾಯುಃಪ್ರಾಪ್ತಿನಿಮಿತ್ತಮ್ ಈಶ್ವರೋನ್ಯದೇಶೀಯಲೋಕೇಭ್ಯೋಪಿ ಮನಃಪರಿವರ್ತ್ತನರೂಪಂ ದಾನಮ್ ಅದಾತ್|
19 Zizan, biwa bana vra nitu iya wa a rirhi ni tu Istifanus, ba zren gbangban ka ri ni Phoenicia, Cyprus mba Antioch, ndani bla lan tre ni Yahudawa ba megen.
ಸ್ತಿಫಾನಂ ಪ್ರತಿ ಉಪದ್ರವೇ ಘಟಿತೇ ಯೇ ವಿಕೀರ್ಣಾ ಅಭವನ್ ತೈ ಫೈನೀಕೀಕುಪ್ರಾನ್ತಿಯಖಿಯಾಸು ಭ್ರಮಿತ್ವಾ ಕೇವಲಯಿಹೂದೀಯಲೋಕಾನ್ ವಿನಾ ಕಸ್ಯಾಪ್ಯನ್ಯಸ್ಯ ಸಮೀಪ ಈಶ್ವರಸ್ಯ ಕಥಾಂ ನ ಪ್ರಾಚಾರಯನ್|
20 Ama bari mba, ndji bi Cyprus mba Cyrene ba ye ni Antioch nda bla ni biwa ba Greek ngame, ndani d'bu ni bau, tre ndindi nitu Bachi Yesu.
ಅಪರಂ ತೇಷಾಂ ಕುಪ್ರೀಯಾಃ ಕುರೀನೀಯಾಶ್ಚ ಕಿಯನ್ತೋ ಜನಾ ಆನ್ತಿಯಖಿಯಾನಗರಂ ಗತ್ವಾ ಯೂನಾನೀಯಲೋಕಾನಾಂ ಸಮೀಪೇಪಿ ಪ್ರಭೋರ್ಯೀಶೋಃ ಕಥಾಂ ಪ್ರಾಚಾರಯನ್|
21 Iwo Bachi a he niba, gbugbu ndji ba kpanyme nda k'ma ye ni Bachi.
ಪ್ರಭೋಃ ಕರಸ್ತೇಷಾಂ ಸಹಾಯ ಆಸೀತ್ ತಸ್ಮಾದ್ ಅನೇಕೇ ಲೋಕಾ ವಿಶ್ವಸ್ಯ ಪ್ರಭುಂ ಪ್ರತಿ ಪರಾವರ್ತ್ತನ್ತ|
22 Itre ni tu mba aka ku ni ton ekklisiya ni Urushelima, u baka ton Barnabas du rju zren gbagban mu ka ri ni Antioch.
ಇತಿ ವಾರ್ತ್ತಾಯಾಂ ಯಿರೂಶಾಲಮಸ್ಥಮಣ್ಡಲೀಯಲೋಕಾನಾಂ ಕರ್ಣಗೋಚರೀಭೂತಾಯಾಮ್ ಆನ್ತಿಯಖಿಯಾನಗರಂ ಗನ್ತು ತೇ ಬರ್ಣಬ್ಬಾಂ ಪ್ರೈರಯನ್|
23 Niwa a ye nda toh ti ndindi wu Irji, a ngri nda nronba duba kri ngbangba ni Bachi ni suron mba riri.
ತತೋ ಬರ್ಣಬ್ಬಾಸ್ತತ್ರ ಉಪಸ್ಥಿತಃ ಸನ್ ಈಶ್ವರಸ್ಯಾನುಗ್ರಹಸ್ಯ ಫಲಂ ದೃಷ್ಟ್ವಾ ಸಾನನ್ದೋ ಜಾತಃ,
24 Nitu ana ndji wu ndindi suron, shuni Ruhu Tsatsra mba suron kri ngbangban, u ndji gbugbu ba ka nhani Bachi.
ಸ ಸ್ವಯಂ ಸಾಧು ರ್ವಿಶ್ವಾಸೇನ ಪವಿತ್ರೇಣಾತ್ಮನಾ ಚ ಪರಿಪೂರ್ಣಃ ಸನ್ ಗನೋನಿಷ್ಟಯಾ ಪ್ರಭಾವಾಸ್ಥಾಂ ಕರ್ತ್ತುಂ ಸರ್ವ್ವಾನ್ ಉಪದಿಷ್ಟವಾನ್ ತೇನ ಪ್ರಭೋಃ ಶಿಷ್ಯಾ ಅನೇಕೇ ಬಭೂವುಃ|
25 Barnabas alu wruhi Tarsus nitu hi wa to Shawulu.
ಶೇಷೇ ಶೌಲಂ ಮೃಗಯಿತುಂ ಬರ್ಣಬ್ಬಾಸ್ತಾರ್ಷನಗರಂ ಪ್ರಸ್ಥಿತವಾನ್| ತತ್ರ ತಸ್ಯೋದ್ದೇಶಂ ಪ್ರಾಪ್ಯ ತಮ್ ಆನ್ತಿಯಖಿಯಾನಗರಮ್ ಆನಯತ್;
26 Niwa a too'a, a njiwu ye ni Antioch, Aye heme ndi ba ki ni ekklisiya wu seri wawu, nda du ba gbrontu yo bubu riri nda zita tsro ndji gbugbu'u. A he ni Antioch mba ba guchi yo mri ko bi hu; a ndi Krista.
ತತಸ್ತೌ ಮಣ್ಡಲೀಸ್ಥಲೋಕೈಃ ಸಭಾಂ ಕೃತ್ವಾ ಸಂವತ್ಸರಮೇಕಂ ಯಾವದ್ ಬಹುಲೋಕಾನ್ ಉಪಾದಿಶತಾಂ; ತಸ್ಮಿನ್ ಆನ್ತಿಯಖಿಯಾನಗರೇ ಶಿಷ್ಯಾಃ ಪ್ರಥಮಂ ಖ್ರೀಷ್ಟೀಯನಾಮ್ನಾ ವಿಖ್ಯಾತಾ ಅಭವನ್|
27 Zizan ni vi biyi, anabawa bari ba grji ye ni Antioch, rji ni Urushelima.
ತತಃ ಪರಂ ಭವಿಷ್ಯದ್ವಾದಿಗಣೇ ಯಿರೂಶಾಲಮ ಆನ್ತಿಯಖಿಯಾನಗರಮ್ ಆಗತೇ ಸತಿ
28 Iri mba, ni nde Agabus, a lu kri, ni chon Ruhu Tsatsra, nda tre ndi mem yon ni ye ku ni ngbran meme wawu. Ekpe a ye he toki ni ba vi wu Claudius.
ಆಗಾಬನಾಮಾ ತೇಷಾಮೇಕ ಉತ್ಥಾಯ ಆತ್ಮನಃ ಶಿಕ್ಷಯಾ ಸರ್ವ್ವದೇಶೇ ದುರ್ಭಿಕ್ಷಂ ಭವಿಷ್ಯತೀತಿ ಜ್ಞಾಪಿತವಾನ್; ತತಃ ಕ್ಲೌದಿಯಕೈಸರಸ್ಯಾಧಿಕಾರೇ ಸತಿ ತತ್ ಪ್ರತ್ಯಕ್ಷಮ್ ಅಭವತ್|
29 Nikima, mri ko bi hu'a, tsra ni gbengblen ma, ba zontu nda tru izo mba hi ni mri vayi wa ba he ni Judiya.
ತಸ್ಮಾತ್ ಶಿಷ್ಯಾ ಏಕೈಕಶಃ ಸ್ವಸ್ವಶಕ್ತ್ಯನುಸಾರತೋ ಯಿಹೂದೀಯದೇಶನಿವಾಸಿನಾಂ ಭ್ರತೃಣಾಂ ದಿನಯಾಪನಾರ್ಥಂ ಧನಂ ಪ್ರೇಷಯಿತುಂ ನಿಶ್ಚಿತ್ಯ
30 Ba tie kpeyi, nda tru nklen hi ni bi ninkon'a zu jni wo Barnabas mba Shawulu.
ಬರ್ಣಬ್ಬಾಶೌಲಯೋ ರ್ದ್ವಾರಾ ಪ್ರಾಚೀನಲೋಕಾನಾಂ ಸಮೀಪಂ ತತ್ ಪ್ರೇಷಿತವನ್ತಃ|