< 2 Timotawus 3 >

1 Naki bi ka toh nayi, ni vie u kle kle'a, iton ni hei ni yah.
But know this, that in the last days trying times will come.
2 Indi ba son tu mba, da son klen, data wur woh ni san, bi zu tu, bi mer ndi, bi wa bana hu bati mba na biwa bana grie na bi, shiji suron.
For men will be lovers of themselves, lovers of money, boasters, proud, revilers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
3 Biwa bana son ndi na, ba na son sulhu na pipi dri, biti pren, biwa bana vutu mba na bi vri vri suron, biwa bana son kpe didi ma na.
without natural affection, implacable, false accusers, intemperate, fierce, haters of those who are good,
4 Bi ri amana, bi sentu, bi zu tapa gban, bi son kpie u migyeien ni Rji.
traitors, rash, conceited, lovers of pleasures more than lovers of God,
5 Ba hei ni kpan 'u' Rji aman bana kpa yeim ni gbengblenlen ma na, na hu irin ndi bi yi na.
having a form of godliness, but denying its power: from these also turn away.
6 Irin, ndi ba ki ba ji kpala dani hu kon da vu ruru mba, du ba ni hu ba da ti gugu, dani ti kpie wa suron ba ni son.
For of this sort are those who worm themselves into houses, and lead captive silly women that are laden with sins, and influenced by various desires,
7 irin mba biyi ba si kaya chachu aman bana hei ni mre wa ba toh hikima u jaji na.
that are always learning, and never able to come to the knowledge of the truth.
8 Ni kon kima iyi ba Yannisu ba Yambrisu ba krie ni Musa, baba bi bla tre u che bana krie ni jaji na. Bana ndi bi suron didi na, naki bana krie ni jaji na naki ba toh ba bi che migyen.
Now as Jannes and Jambres withstood Moses, so these also will withstand the truth; men corrupt in mind, rejected as it respects the faith.
9 Bana hi ni ko shishi na ruru mba ani tsro ni ra, ndi wawu ba toh, na bi wa ba ti naki'a.
But they shall proceed no further; for their madness shall be manifest to all, as was the madness of those men.
10 Naki ma biyi bi hu kpie wa mi tsro yi'a, hali ni manufa jaji, ti yah kpukpu me, nison, ni vu suron.
But you have fully known my teaching, my course of life, my purpose, my faithfulness, my long-suffering, my love, my patience,
11 Ni tsanani, iya, ni kpie wa ba same me ni atakiya, ni ikoniya mba Listra, mi vu suron ni tsanani. ni mi ba wawu. Bachi kpa me chuwo.
my persecutions, my sufferings which came upon me in Antioch, in Iconium, in Lystra; you well know what persecutions I endured: and yet out of them all, the Lord delivered me.
12 Biwa ba son sun ni koh Rji ni Kristi Yesu ba sha tsanani.
And all that will live godly in Christ Jesus, shall suffer persecution.
13 Ndi bi brji baba bi gru di bata ti meme chachuu data du bari joku.
But evil men and impostors will become worse and worse, deceiving, and being deceived.
14 Nakima wu ka krie ni kpie ni kpie wa'u to di krji gbagban, u toh indi wa a tsro u'a.
But do you continue in the things which you have learned and well understood, knowing from whom you learned them,
15 Tu ni vivre u toh kpi wa ba han tre Rji wa ani ji u ni ceto ni kpa yeim ni Kristi Yesu.
and that from a child you have known the holy scriptures, which are able to make you wise in order to salvation, through faith that is in Christ Jesus.
16 Duka tre biyi ba rji ni Rji ba bi didima, wa ani koya da yar han, da tsautas, kwabewa da foro ni mi si suron.
All scripture is given by inspiration of God, and is profitable for teaching, for reproof, for correction, for instruction in righteousness,
17 Du indi u Rji ka zama indi didi wa ani ti du didima.
that the man of God may be perfect, thoroughly furnished for every good work.

< 2 Timotawus 3 >