< 2 Teselonikawa 1 >

1 Bulus, ni Salbanus di Timoti iya ye di Ikilisiya Tasolonika nime ishir intibu din tintibu invreshir.
Paulus, et Sylvanus, et Timotheus, ecclesiæ Thessalonicensium in Deo Patre nostro, et Domino Jesu Christo.
2 Idon imermu ni sungreme di yin in sinsarn ni bacintinbu di vreshirn Yesu Almasihu.
Gratia vobis, et pax a Deo Patre nostro, et Domino Jesu Christo.
3 Bebbimi ki gri nitimbu bihim don biyin mervenyi aha nakime dindi di yo surbin di shubi gbegbeme ki kpa yirni kpambu ki brabran.
Gratias agere debemus semper Deo pro vobis, fratres, ita ut dignum est, quoniam supercrescit fides vestra, et abundat caritas uniuscujusque vestrum in invicem:
4 Ki ta ni kpanmbu ki ulhu'ilkpome din Ikilisiya shir. khe tratra von sor din sisur ni tiryah bi kpa ni vunghr.
ita ut et nos ipsi in vobis gloriemur in ecclesiis Dei, pro patientia vestra, et fide, et in omnibus persecutionibus vestris, et tribulationibus, quas sustinetis
5 In wa a la'tra bacinbu un dindima idima naki bi mle wa ba bayi hi ni shun ni Rji wa bi sha yah do wawu.
in exemplum justi judicii Dei, ut digni habeamini in regno Dei, pro quo et patimini.
6 Didima ni Rji aka sur in yama ni bin ba ti yin yah.
Si tamen justum est apud Deum retribuere tribulationem iis qui vos tribulant:
7 A noyin si bi yin bintiyah ni kita. intinayi dun kmaye vevre Rji ni shun ni malaiku gbegble.
et vobis, qui tribulamini, requiem nobiscum in revelatione Domini Jesu de cælo cum angelis virtutis ejus,
8 Ni melu wa ba muw ba ba yah bu ni tun bin ba na ton Rji bu Yesu Almasihu na.
in flamma ignis dantis vindictam iis qui non noverunt Deum, et qui non obediunt Evangelio Domini nostri Jesu Christi,
9 Bin tin yah bi kasun bana to yin ghana ni shishi Rji ni gresan gbeglema. (aiōnios g166)
qui pœnas dabunt in interitu æternas a facie Domini, et a gloria virtutis ejus: (aiōnios g166)
10 A ni tin wayin iton wa ni yen ni chichunkin gbugle iji ba gren Ani kpe unsisir ni gbugle bin bakpanyme ni'u ni shaidar ba.
cum venerit glorificari in sanctis suis, et admirabilis fieri in omnibus, qui crediderunt, quia creditum est testimonium nostrum super vos in die illo.
11 Iki sa ki bran cicun ni tun bin. kin bra do Rjinbu a ton yin bin tin dindi wa yo in. ki bra nun hayin dun bi tin a didima ni dun bin tin bi kpanyme ni'u nigbegle.
In quo etiam oramus semper pro vobis: ut dignetur vos vocatione sua Deus noster, et impleat omnem voluntatem bonitatis, et opus fidei in virtute,
12 Kin bra ni den invenre me in tin bu vevre Rji ki kpa dindima nikpa bin. inbrarbu bin ti dindima don dindi Rjin bu ni vivren Rji Yesu Almasihu.
ut clarificetur nomen Domini nostri Jesu Christi in vobis, et vos in illo secundum gratiam Dei nostri, et Domini Jesu Christi.

< 2 Teselonikawa 1 >