< 1 Timotawus 3 >
1 Itre yi ahi janji nde ndi ani son zama nikon Ikklisiya ni tra Rji ahi mere didima.
PALABRA fiel: Si alguno apetece obispado, buena obra desea.
2 Nakima ndi wa anikoh Ikkilisiya du na hei ni kpie wa ba mre na, du hei ni wa riri, du hei ni vutu, da hei ni suron didi da hei ni yah cheeme. u'kpa bi tsir, dole ne ka iya tsro.
Conviene, pues, que el obispo sea irreprensible, marido de una mujer, solícito, templado, compuesto, hospedador, apto para enseñar;
3 Dole ne kana so hi na nda ta kankon na, naki ka hi ndi u' vutu da hei ni si suron. du na hei ni so kle na.
No amador del vino, no heridor, no codicioso de torpes ganancias, sino moderado, no litigioso, ajeno de avaricia;
4 Du iya ji koh ma, kuma da tabata mir ma ba wo'u da nino niko.
Que gobierne bien su casa, que tenga sus hijos en sujeción con toda honestidad;
5 Inde ndi na iya ji koh mana, ani tie hei da ji koh u Rji?
(Porque el que no sabe gobernar su casa, ¿cómo cuidará de la iglesia de Dios?)
6 Duna hi ndi wa a kpa Rji sisa na, don duna zuntu da joku na ibrji na.
No un neófito, porque inflándose no caiga en juicio del diablo.
7 Nakima du hei ni nde didi ni bi wa bana toh Rji na, don du na joku nda ti kpe ushan, ko troko brji na.
También conviene que tenga buen testimonio de los extraños, porque no caiga en afrenta y en lazo del diablo.
8 Nakima dikinoni duba hei ni hali didima ana bi ti yieu hari na, ana du ba zama bi so hi na, ko bi ti gye na.
Los diáconos asimismo, [deben ser] honestos, no bilingües, no dados á mucho vino, no amadores de torpes ganancias;
9 Duba zama bi jaji ni bangaskiya ni mere ndidima.
Que tengan el misterio de la fe con limpia conciencia.
10 Nakima i baka guci kpayeim ni ba, rikoko baka soma ti du'a don bana hei kpie u mre na.
Y éstos también sean antes probados; y así ministren, si fueren sin crimen.
11 Ni kon kima iba na baka hei ni vutu, ana bi duba bi tie npre na, aman baka vutu ba ni aminci ni mi kogye.
Las mujeres asimismo, honestas, no detractoras, templadas, fieles en todo.
12 Dikinoni duba lilon 'u' mba yiryir, dole baka iya yi mir mba ni koh mba bi.
Los diáconos sean maridos de una mujer, que gobiernen bien sus hijos y sus casas.
13 Biwa ba ti du'a guci, ba ti bi da hei ni krie gbangban ni gbengblen rigra ma ni bangaskiya wa ahei ni mi Almasihu Yesu.
Porque los que bien ministraren, ganan para sí buen grado, y mucha confianza en la fe que es en Cristo Jesús.
14 Na me si ghan kpie bi yi ni yu'u, mi yo suron di me ye niwu ziza'an.
Esto te escribo con esperanza que iré presto á ti:
15 Aman inde mi na ye na, wuka toh ka wuti dume ni miko Rji, wa ahi koh wu Rji wa ahe ni ivrj, wa aji gla, dani zo jaji.
Y si no fuere tan presto, para que sepas cómo te conviene conversar en la casa de Dios, que es la iglesia del Dios vivo, columna y apoyo de la verdad.
16 Wawu bu'u ki kpa yeim di hu Rji a jaji da rigra ma iq. A tsro tuma ni mi kpah iq, Ruhu ka kpa chuwo, malaika ba toh, baka dub u ni mi ndi, baka kpa yeim ni u' ni gbugbulun, riroko baka ban hi ni mi shulu ni daukaka.
Y sin contradicción, grande es el misterio de la piedad: Dios ha sido manifestado en carne; ha sido justificado con el Espíritu; ha sido visto de los ángeles; ha sido predicado á los Gentiles; ha sido creído en el mundo; ha sido recibido en gloria.