Aionian Verses
Genesis 37:35 (1 Мојсијева 37:35)
(parallel missing)
И сви синови његови и све кћери његове устадоше око њега тешећи га, али се он не даде утешити, него говораше: С тугом ћу у гроб лећи за сином својим. Па и његов отац плакаше за њим. (Sheol )
Genesis 42:38 (1 Мојсијева 42:38)
(parallel missing)
А он рече: Неће ићи син мој с вама, јер је брат његов умро и он оста сам, па ако би га задесило како зло на путу на који ћете ићи, свалили би сте ме стара с тугом у гроб. (Sheol )
Genesis 44:29 (1 Мојсијева 44:29)
(parallel missing)
Ако и овог одведете од мене и задеси га како зло, свалићете ме старог у гроб с тугом. (Sheol )
Genesis 44:31 (1 Мојсијева 44:31)
(parallel missing)
Умреће кад види да нема детета, те ће слуге твоје свалити старог слугу твог, а оца свог, с тугом у гроб. (Sheol )
Numbers 16:30 (4 Мојсијева 16:30)
(parallel missing)
Ако ли шта ново учини Господ, и земља отвори уста своја и прождре их са свим што је њихово, и сиђу живи у гроб, тада знајте да су ови људи увредили Господа. (Sheol )
Numbers 16:33 (4 Мојсијева 16:33)
(parallel missing)
И тако сиђоше са свим што имаху живи у гроб, и покри их земља и неста их из збора. (Sheol )
Deuteronomy 32:22 (5 Мојсијева 32:22)
(parallel missing)
Јер се огањ разгорео у гневу мом, и гореће до најдубљег пакла; спалиће земљу и род њен, и попалиће темеље брдима. (Sheol )
1 Samuel 2:6 (1 Књига Самуилова 2:6)
(parallel missing)
Господ убија, и оживљује; спушта у гроб, и извлачи. (Sheol )
2 Samuel 22:6 (2 Књига Самуилова 22:6)
(parallel missing)
Болови гробни опколише ме, стегоше ме замке смртне. (Sheol )
1 Kings 2:6 (1 Књига о царевима 2:6)
(parallel missing)
Учини дакле по мудрости својој, и немој дати да се седа глава његова спусти с миром у гроб. (Sheol )
1 Kings 2:9 (1 Књига о царевима 2:9)
(parallel missing)
Али му ти немој опростити, јер си мудар човек и знаћеш шта ћеш му учинити, да оправиш седу главу његову с крвљу у гроб. (Sheol )
Job 7:9 (Књига о Јову 7:9)
(parallel missing)
Као што се облак разилази и нестаје га, тако ко сиђе у гроб, неће изаћи, (Sheol )
Job 11:8 (Књига о Јову 11:8)
(parallel missing)
То су висине небеске, шта ћеш учинити? Дубље је од пакла, како ћеш познати? (Sheol )
Job 14:13 (Књига о Јову 14:13)
(parallel missing)
О да ме хоћеш у гробу сакрити и склонити ме докле не утоли гнев Твој, и да ми даш рок кад ћеш ме се опоменути! (Sheol )
Job 17:13 (Књига о Јову 17:13)
(parallel missing)
Да бих се надао, гроб ће ми бити кућа; у тами ћу прострети постељу себи. (Sheol )
Job 17:16 (Књига о Јову 17:16)
(parallel missing)
У гроб ће сићи, починуће са мном у гробу. (Sheol )
Job 21:13 (Књига о Јову 21:13)
(parallel missing)
Проводе у добру дане своје, и за час силазе у гроб. (Sheol )
Job 24:19 (Књига о Јову 24:19)
(parallel missing)
Као што суша и врућина граби воде снежне, тако гроб грешнике. (Sheol )
Job 26:6 (Књига о Јову 26:6)
(parallel missing)
Откривен је пакао пред Њим, нити има покривача погибли. (Sheol )
Psalms 6:5 (Псалми 6:5)
(parallel missing)
Јер мртви не спомињу Тебе; у гробу ко ће Те славити? (Sheol )
Psalms 9:17 (Псалми 9:17)
(parallel missing)
Вратиће се у пакао безбожници, сви народи који заборављају Бога; (Sheol )
Psalms 16:10 (Псалми 16:10)
(parallel missing)
Јер нећеш оставити душу моју у паклу, нити ћеш дати да Светац Твој види трулост. (Sheol )
Psalms 18:5 (Псалми 18:5)
(parallel missing)
Опколише ме болести паклене, стегоше ме замке смртне. (Sheol )
Psalms 30:3 (Псалми 30:3)
(parallel missing)
Господе! Извео си из пакла душу моју, и оживео си ме да не сиђем у гроб. (Sheol )
Psalms 31:17 (Псалми 31:17)
(parallel missing)
Господе! Немој ме оставити под срамотом; јер Тебе призивам. Нек се посраме безбожници, нека замукну и падну у пакао. (Sheol )
Psalms 49:14 (Псалми 49:14)
(parallel missing)
Али ће их као овце затворити у пакао, смрт ће им бити пастир; и ујутру ходиће по њима праведници, и облик њихов збрисаће пакао раставивши их с насељем. (Sheol )
Psalms 49:15 (Псалми 49:15)
(parallel missing)
Али ће Бог душу моју избавити из руку паклених; јер ме Он прима. (Sheol )
Psalms 55:15 (Псалми 55:15)
(parallel missing)
Нека их уграби смрт, нека живи сиђу у пакао, јер је злочинство у стану њиховом и у њима. (Sheol )
Psalms 86:13 (Псалми 86:13)
(parallel missing)
Јер је милост Твоја велика нада мном, и извадио си душу моју из пакла најдубљег. (Sheol )
Psalms 88:3 (Псалми 88:3)
(parallel missing)
Јер је душа моја пуна јада, и живот се мој примаче паклу. (Sheol )
Psalms 89:48 (Псалми 89:48)
(parallel missing)
Који је човек живео и није смрти видео, и избавио душу своју из руку паклених? (Sheol )
Psalms 116:3 (Псалми 116:3)
(parallel missing)
Опколише ме болести смртне, и јади паклени задесише ме, наиђох на тугу и муку; (Sheol )
Psalms 139:8 (Псалми 139:8)
(parallel missing)
Да изађем на небо, Ти си онде. Да сиђем у пакао, онде си. (Sheol )
Psalms 141:7 (Псалми 141:7)
(parallel missing)
Као кад ко сече и теше, тако се разлетеше кости наше до чељусти паклених. (Sheol )
Proverbs 1:12 (Приче Соломонове 1:12)
(parallel missing)
Прождрећемо их као гроб живе, и свеколике као оне који силазе у јаму; (Sheol )
Proverbs 5:5 (Приче Соломонове 5:5)
(parallel missing)
Ноге јој силазе к смрти, до пакла допиру кораци њени. (Sheol )
Proverbs 7:27 (Приче Соломонове 7:27)
(parallel missing)
Кућа је њена пут паклени који води у клети смртне. (Sheol )
Proverbs 9:18 (Приче Соломонове 9:18)
(parallel missing)
А он не зна да су онде мртваци и у дубоком гробу да су званице њене. (Sheol )
Proverbs 15:11 (Приче Соломонове 15:11)
(parallel missing)
Пакао је и погибао пред Господом, а камоли срца синова човечијих. (Sheol )
Proverbs 15:24 (Приче Соломонове 15:24)
(parallel missing)
Пут к животу иде горе разумноме да се сачува од пакла одоздо. (Sheol )
Proverbs 23:14 (Приче Соломонове 23:14)
(parallel missing)
Ти га биј прутом, и душу ћеш му избавити из пакла. (Sheol )
Proverbs 27:20 (Приче Соломонове 27:20)
(parallel missing)
Гроб и пропаст никада се не могу заситити, тако очи човечије никада нису сите. (Sheol )
Proverbs 30:16 (Приче Соломонове 30:16)
(parallel missing)
Гроб, материца јалова, земља која не бива сита воде, и огањ, који не говори: Доста. (Sheol )
Ecclesiastes 9:10 (Књига проповедникова 9:10)
(parallel missing)
Све што ти дође на руку да чиниш, чини по могућности својој, јер нема рада ни мишљења ни знања ни мудрости у гробу у који идеш. (Sheol )
Song of Solomon 8:6 (Песма над песмама 8:6)
(parallel missing)
Метни ме као печат на срце своје, као печат на мишицу своју. Јер је љубав јака као смрт, и љубавна сумња тврда као гроб; жар је њен као жар огњен, пламен Божји. (Sheol )
Isaiah 5:14 (Књига пророка Исаије 5:14)
(parallel missing)
Зато се раширио гроб и развалио ждрело своје превећ, и сићи ће у њ слава његова и мноштво његово и врева његова и који се веселе у њему. (Sheol )
Isaiah 7:11 (Књига пророка Исаије 7:11)
(parallel missing)
Ишти знак од Господа Бога свог, ишти оздо из дубине или озго с висине. (Sheol )
Isaiah 14:9 (Књига пророка Исаије 14:9)
(parallel missing)
Пакао доле усколеба се тебе ради да те сретне кад дођеш, пробуди ти мртваце и све кнезове земаљске, диже с престола њихових све цареве народне. (Sheol )
Isaiah 14:11 (Књига пророка Исаије 14:11)
(parallel missing)
Спусти се у пакао понос твој, звека псалтира твојих; прострти су пода те мољци, а црви су ти покривач. (Sheol )
Isaiah 14:15 (Књига пророка Исаије 14:15)
(parallel missing)
А ти се у пакао сврже, у дубину гробну. (Sheol )
Isaiah 28:15 (Књига пророка Исаије 28:15)
(parallel missing)
Што рекосте: Ухватисмо веру са смрћу, и уговорисмо с гробом; кад зађе бич као поводањ, неће нас дохватити, јер од лажи начинисмо себи уточиште, и за превару заклонисмо се; (Sheol )
Isaiah 28:18 (Књига пророка Исаије 28:18)
(parallel missing)
И вера ваша са смрћу уништиће се, и уговор ваш с гробом неће остати, а кад зађе бич као поводањ, потлачиће вас. (Sheol )
Isaiah 38:10 (Књига пророка Исаије 38:10)
(parallel missing)
Ја рекох, кад се пресекоше дани моји: Идем к вратима гробним, узе ми се остатак година мојих. (Sheol )
Isaiah 38:18 (Књига пророка Исаије 38:18)
(parallel missing)
Јер неће гроб Тебе славити, неће Те смрт хвалити, и који сиђу у гроб не надају се Твојој истини. (Sheol )
Isaiah 57:9 (Књига пророка Исаије 57:9)
(parallel missing)
Идеш к цару с уљем, с многим мирисима својим; шаљеш посланике своје далеко и понижујеш се до гроба. (Sheol )
Ezekiel 31:15 (Књига пророка Језекиља 31:15)
(parallel missing)
Овако вели Господ Господ: У који дан сиђе у гроб, учиних жалост, покрих бездану њега ради, и уставих реке њене, и велика вода стаде, и расцвелих за њим Ливан, и сва дрвета пољска повенуше за њим. (Sheol )
Ezekiel 31:16 (Књига пророка Језекиља 31:16)
(parallel missing)
Праском падања његовог устресох народе, кад га свалих у гроб с онима који силазе у јаму; и утешише се на најдоњој страни земље сва дрвета едемска, што је најбоље и најлепше на Ливану, сва што се натапаху. (Sheol )
Ezekiel 31:17 (Књига пророка Језекиља 31:17)
(parallel missing)
И они сиђоше с њим у гроб к онима што су побијени мачем, и мишица његова, и који сеђаху у хладу његовом међу народима. (Sheol )
Ezekiel 32:21 (Књига пророка Језекиља 32:21)
(parallel missing)
Говориће му најхрабрији јунаци исред гроба с помоћницима његовим, који сиђоше и леже необрезани, побијени мачем. (Sheol )
Ezekiel 32:27 (Књига пророка Језекиља 32:27)
(parallel missing)
Али не леже међу јунацима који падоше између необрезаних, који сиђоше у гроб с оружјем својим, и метнуше мачеве под главе своје, и безакоње њихово лежи на костима њиховим, ако и беху јунаци страшни на земљи живих. (Sheol )
Hosea 13:14 (Књига пророка Осије 13:14)
(parallel missing)
Од гроба ћу их избавити, од смрти ћу их сачувати; где је, смрти, помор твој, где је, гробе, погибао твоја? Кајање ће бити сакривено од очију мојих. (Sheol )
Amos 9:2 (Књига пророка Амоса 9:2)
(parallel missing)
Да се закопају у најдоњи крај земље, оданде ће их узети рука моја; и да изађу на небо, оданде ћу их скинути; (Sheol )
Jonah 2:2 (Књига пророка Јоне 2:2)
(parallel missing)
И рече: Завапих у невољи својој ка Господу, и услиши ме; из утробе гробне повиках, и Ти чу глас мој. (Sheol )
Habakkuk 2:5 (Књига пророка Авакума 2:5)
(parallel missing)
А како вино вара, такав је човек охол, нити остаје у стану; јер раширује дух свој као гроб, и као смрт је, која се не може наситити и збира к себи све народе и скупља к себи сва племена. (Sheol )
Met me a lavar deoc'h penaos piv bennak a fuloro ouzh e vreur [hep abeg], a vo dleet dezhañ ar varnedigezh; an hini a lavaro d'e vreur: Raka! a zo dleet dezhañ bezañ kastizet gant ar sanedrin; hag an hini a lavaro d'e vreur: Diskiant! a zo dleet dezhañ bezañ kastizet gant tan ar gehenn. (Geenna )
А ја вам кажем да ће сваки који се гневи на брата свог низашта, бити крив суду; а ако ли ко рече брату свом: Рака! Биће крив скупштини; а ко рече: Будало! Биће крив паклу огњеном. (Geenna )
Ma ra da lagad dehou lakaat ac'hanout da gouezhañ, diframm anezhañ, ha taol anezhañ pell diouzhit; rak gwelloc'h eo dit koll unan eus da izili, eget na vo taolet da holl gorf er gehenn. (Geenna )
А ако те око твоје десно саблажњава, ископај га и баци од себе: јер ти је боље да погине један од удова твојих неголи све тело твоје да буде бачено у пакао. (Geenna )
Ha ma ra da zorn dehou lakaat ac'hanout da gouezhañ, troc'h anezhañ, ha taol anezhañ pell diouzhit; rak gwelloc'h eo dit koll unan eus da izili, eget na vo taolet da holl gorf er gehenn. (Geenna )
И ако те десна рука твоја саблажњава, одсеци је и баци од себе: јер ти је боље да погине један од удова твојих неголи све тело твоје да буде бачено у пакао. (Geenna )
N'ho pet ket aon dirak ar re a lazh ar c'horf ha ne c'hellont ket lazhañ an ene; doujit kentoc'h an hini a c'hell lakaat an ene hag ar c'horf er gehenn. (Geenna )
И не бојте се оних који убијају тело, а душу не могу убити; него се бојте Оног који може и душу и тело погубити у паклу. (Geenna )
Ha te, Kafarnaoum, te a zo bet savet betek an neñv, izelaet e vi betek lec'h ar marv; rak mar vije bet graet e Sodom ar mirakloù a zo bet graet ez kreiz, e vije c'hoazh hiziv en he sav. (Hadēs )
И ти Капернауме! Који си се до небеса подигао до пакла ћеш пропасти: јер да су у Содому била чудеса што су у теби била, остао би до данашњег дана. (Hadēs )
Piv bennak a gomzo a-enep Mab an den, e vo pardonet dezhañ; met piv bennak a gomzo a-enep ar Spered-Santel, ne vo ket pardonet dezhañ, nag er c'hantved-mañ, nag er c'hantved da zont. (aiōn )
И ако ко рече реч на Сина човечијег, опростиће му се; а који рече реч на Духа Светог, неће му се опростити ни на овом свету ни на оном. (aiōn )
An hini en deus degemeret an had e-touez an drein, eo an hini a glev ar ger; met prederioù ar bed-mañ ha tromplerezh ar pinvidigezhioù, a voug ar ger, hag e laka difrouezh. (aiōn )
А посејано у трњу то је који слуша реч, но брига овог света и превара богатства загуше реч, и без рода остане. (aiōn )
an enebour en deus e hadet, eo an diaoul; an eost, eo fin ar bed; ar vederien, eo an aeled (aiōn )
А непријатељ који га је посејао јесте ђаво; а жетва је последак овог века; а жетеоци су анђели. (aiōn )
Evel ma tenner an dreog, ha ma e daoler en tan, evel-se e c'hoarvezo e fin ar bed. (aiōn )
Као што се дакле кукољ сабира, и огњем сажиже, тако ће бити на крају овог века. (aiōn )
Evel-se e c'hoarvezo e fin ar bed; an aeled a zeuio hag a zispartio ar re drouk eus a-douez ar re reizh, (aiōn )
Тако ће бити на полетку века: изићи ће анђели и одлучиће зле од праведних. (aiōn )
Ha me a lavar dit: Te a zo Pêr, ha war ar roc'h-mañ e savin va Iliz, ha dorioù lec'h ar marv ne drec'hint ket anezhi. (Hadēs )
А и ја теби кажем: ти си Петар, и на овом камену сазидаћу цркву своју, и врата паклена неће је надвладати. (Hadēs )
Ma ra da zorn pe da droad lakaat ac'hanout da gouezhañ, troc'h anezhañ, ha taol anezhañ pell diouzhit; rak gwelloc'h eo dit mont er vuhez moñs pe gamm, eget kaout daou dorn pe daou droad ha bezañ taolet en tan peurbadus. (aiōnios )
Ако ли те рука твоја или нога твоја саблажњава, одсеци је и баци од себе: боље ти је ући у живот хром или кљаст, него ли с две руке и две ноге да те баце у огањ вечни. (aiōnios )
Ha ma ra da lagad lakaat ac'hanout da gouezhañ, diframm anezhañ, ha taol anezhañ pell diouzhit; gwelloc'h eo dit mont er vuhez born, eget kaout da zaoulagad ha bezañ taolet e tan ar gehenn. (Geenna )
И ако те око твоје саблажњава, извади га и баци од себе: боље ти је с једним оком у живот ући, него с два ока да те баце у пакао огњени. (Geenna )
Ha setu, un den a dostaas hag a lavaras da Jezuz: Mestr, peseurt mad a dlean d'ober evit kaout ar vuhez peurbadus? (aiōnios )
И гле, неко приступивши рече Му: Учитељу благи! Какво ћу добро да учиним да имам живот вечни? (aiōnios )
Ha piv bennak en devo kuitaet abalamour da'm anv, breudeur, pe c'hoarezed, pe dad, pe vamm, pe wreg, pe vugale, pe zouaroù, pe diez, a resevo kant kement all, hag a herito ar vuhez peurbadus. (aiōnios )
И сваки, који остави куће, или браћу, или сестре, или оца, или матер, или жену, или децу, или земљу, имена мог ради, примиће сто пута онолико, и добиће живот вечни. (aiōnios )
O welout ur wezenn-fiez war an hent, e tostaas outi; met ne gavas enni nemet delioù, hag e lavaras dezhi: Ra ne zeuio biken frouezh ac'hanout! Raktal, ar wezenn-fiez a sec'has. (aiōn )
И угледавши смокву једну крај пута дође к њој, и не нађе ништа на њој до лишће само, и рече јој: Да никад на теби не буде рода до века. И одмах усахну смоква. (aiōn )
Gwalleur deoc'h, skribed ha farizianed, pilpouzed! Rak redek a rit dre ar mor hag an douar evit ober ur prozelit, ha, pa hoc'h eus e c'hounezet, e rit anezhañ ur mab-ifern div wech gwashoc'h egedoc'h. (Geenna )
Тешко вама књижевници и фарисеји, лицемери, што проходите море и земљу да би присвојили једног, и кад га присвојите, чините га сином пакленим, удвоје већим од себе. (Geenna )
Naered, lignez a naered-gwiber, penaos e tec'hot diouzh kastiz ar gehenn? (Geenna )
Змије, породи аспидини! Како ћете побећи од пресуде у огањ паклени? (Geenna )
Hag evel ma oa azezet war Venez an Olived, an diskibien a dostaas outañ, a-du, o lavarout: Lavar deomp pegoulz e c'hoarvezo kement-se, ha pehini e vo ar sin eus da zonedigezh hag eus fin ar bed? (aiōn )
А кад сеђаше на гори Маслинској приступише к Њему ученици насамо говорећи: Кажи нам кад ће то бити? И какав је знак Твог доласка и краја века? (aiōn )
Neuze e lavaro d'ar re a vo a-gleiz dezhañ: Tec'hit diouzhin, tud villiget, it en tan peurbadus a zo bet kempennet evit an diaoul hag e aeled; (aiōnios )
Тада ће рећи и онима што Му стоје с леве стране: Идите од мене проклети у огањ вечни приправљен ђаволу и анђелима његовим. (aiōnios )
Hag ar re-mañ a yelo er c'hastiz peurbadus, met ar re reizh er vuhez peurbadus. (aiōnios )
И ови ће отићи у муку вечну, а праведници у живот вечни. (aiōnios )
hag o teskiñ dezho mirout kement am eus gourc'hemennet deoc'h; ha setu, emaon ganeoc'h bemdez betek fin ar bed. [Amen.] (aiōn )
Учећи их да све држе што сам вам заповедао; и ево ја сам с вама у све дане до свршетка века. Амин. (aiōn )
met piv bennak en devo gwallgomzet a-enep ar Spered-Santel, n'en devo biken a bardon; met dalc'het e vo dindan ar varn peurbadus. (aiōn , aiōnios )
А који похули на Духа Светог нема опроштења вавек, него је крив вечном суду. (aiōn , aiōnios )
met prederioù ar bed-mañ, ha tromplerezh ar pinvidigezhioù hag an holl c'hoantoù evit an traoù all o tont, a voug ar ger, hag e laka difrouezh. (aiōn )
Али бриге овог света и превара богатства и остале сласти уђу и загуше реч, и без рода остане. (aiōn )
Ma ra da zorn lakaat ac'hanout da gouezhañ, troc'h anezhañ; rak gwelloc'h eo dit mont er vuhez, o kaout nemet un dorn, eget kaout daou zorn ha bezañ taolet er gehenn, (Geenna )
И ако те рука твоја саблажњава, одсеци је: боље ти је без руке у живот ући, неголи с обе руке ући у пакао, у огањ вечни, (Geenna )
Ha ma ra da droad lakaat ac'hanout da gouezhañ, troc'h anezhañ; gwelloc'h eo dit mont er vuhez, o kaout un troad, eget kaout daou droad, ha bezañ taolet er gehenn, [en tan divougus, (Geenna )
И ако те нога твоја саблажњава, одсеци је: боље ти је ући у живот хром, неголи с две ноге да те баце у пакао, у огањ вечни, (Geenna )
Ha ma ra da lagad lakaat ac'hanout da gouezhañ, diframm anezhañ; gwelloc'h eo dit mont e rouantelezh Doue gant ul lagad hepken, eget kaout daou lagad ha bezañ taolet e tan ar gehenn, (Geenna )
Ако те и око твоје саблажњава, ископај га: боље ти је с једним оком ући у царство Божје, неголи с два ока да те баце у пакао огњени, (Geenna )
Evel ma oa evit en em lakaat en hent, un den a zeredas, hag, o vezañ daoulinet dirazañ, e c'houlennas digantañ: Mestr mat, petra a dlean d'ober evit kaout ar vuhez peurbadus? (aiōnios )
И кад изађе на пут, притрча неко, и клекнувши на колена пред Њим питаше Га: Учитељу благи! Шта ми треба чинити да добијем живот вечни? (aiōnios )
ha ne resevo adalek ar c'hantved-mañ, kant kement all, a diez, a vreudeur, a c'hoarezed, a vammoù, a vugale, hag a zouaroù, gant heskinerezhioù, hag, er c'hantved da zont, ar vuhez peurbadus. (aiōn , aiōnios )
А да неће примити сад у ово време сто пута онолико кућа, и браће, и сестара, и отаца, и матера, и деце, и земље, у прогоњењу, а на оном свету живот вечни. (aiōn , aiōnios )
Neuze Jezuz o kemer ar gomz a lavaras: Ra ne zebro biken den eus da frouezh. Hag e ziskibien a glevas kement-se. (aiōn )
И одговарајући Исус рече јој: Да одсад од тебе нико не једе рода довека. И слушаху ученици Његови. (aiōn )
Ren a raio da virviken war diegezh Jakob, hag e ren n'en devo ken a fin. (aiōn )
И цароваће у дому Јаковљевом вавек, и царству Његовом неће бити краја. (aiōn )
evel m'en devoa e lavaret d'hon tadoù, da Abraham ha d'e lignez da viken. (aiōn )
Као што говори оцима нашим, Аврааму и семену његовом довека. (aiōn )
evel m'en devoa lavaret dre c'henou e brofeded santel, abaoe penn-kentañ ar bed, (aiōn )
Као што говори устима светих пророка својих од века (aiōn )
Int a bede anezhañ na c'hourc'hemennje ket dezho mont en donder. (Abyssos )
И мољаху Га да им не заповеди да иду у бездан. (Abyssos )
Ha te, Kafarnaoum, savet out bet betek an neñv, hogen izelaet e vi betek lec'h ar marv. (Hadēs )
И ти, Капернауме! Који си се до небеса подигао до пакла ћеш пропасти. (Hadēs )
Neuze un doktor eus al lezenn a savas hag a lavaras da Jezuz evit e amprouiñ: Mestr, petra a zlean d'ober evit kaout ar vuhez peurbadus? (aiōnios )
И гле, устаде један законик и кушајући Га рече: Учитељу! Шта ћу чинити да добијем живот вечни? (aiōnios )
Met me a ziskouezo deoc'h piv a zleit doujañ. Doujit an hini en deus, goude bezañ lamet ar vuhez, ar galloud da gas d'ar gehenn; ya, me a lavar deoc'h, hennezh eo an hini a zleit doujañ. (Geenna )
Него ћу вам казати кога да се бојите: бојте се Оног који има власт пошто убије бацити у пакао; да, кажем вам, Оног се бојте. (Geenna )
Ar mestr a veulas ar merer disleal-se abalamour m'en devoe graet-se gant furnez; rak bugale ar c'hantved-mañ a zo furoc'h e-keñver o rummad eget bugale ar sklêrijenn. (aiōn )
И похвали господар неверног пристава што мудро учини; јер су синови овог века мудрији од синова видела у свом нараштају. (aiōn )
Ha me a lavar deoc'h: Grit mignoned gant pinvidigezhioù direizh, abalamour pa zeuint da vankout, e tegemerint ac'hanoc'h en teltennoù peurbadus. (aiōnios )
И ја вама кажем: начините себи пријатеље неправедним богатством, да би вас кад осиромашите примили у вечне куће. (aiōnios )
o vezañ e lec'h ar marv, er poanioù, e savas e zaoulagad, hag e welas eus pell Abraham, ha Lazar en e askre; (Hadēs )
И у паклу кад беше у мукама, подиже очи своје и угледа издалека Авраама и Лазара у наручју његовом, (Hadēs )
Unan eus ar pennoù a c'houlennas digantañ: Mestr mat, petra a dlean d'ober evit kaout ar vuhez peurbadus? (aiōnios )
И запита Га један кнез говорећи: Учитељу благи! Шта да учиним да наследим живот вечни? (aiōnios )
ha ne resevo kalz muioc'h er c'hantved-mañ, hag er c'hantved da zont, ar vuhez peurbadus. (aiōn , aiōnios )
Који неће примити више у ово време, и на оном свету живот вечни. (aiōn , aiōnios )
Jezuz a respontas dezho: Bugale ar c'hantved-mañ a zimez, hag a ro da zimeziñ. (aiōn )
И одговарајући Исус рече им: Деца овог света жене се и удају; (aiōn )
Met ar re a vo kavet din da gaout lod er c'hantved da zont en adsavidigezh a-douez ar re varv, ne zimezint ket ha ne roint ket da zimeziñ. (aiōn )
А који се удостоје добити онај свет и васкрсење из мртвих нити ће се женити ни удавати; (aiōn )
evit [na vo ket kollet] piv bennak a gred ennañ, [met ma] en devo ar vuhez peurbadus. (aiōnios )
Да ниједан који Га верује не погине, него да има живот вечни: (aiōnios )
Rak kement en deus Doue karet ar bed, m'en deus roet e Vab nemetañ, evit na vo ket kollet piv bennak a gred ennañ, met m'en devo ar vuhez peurbadus. (aiōnios )
Јер Богу тако омиле свет да је и Сина свог Јединородног дао, да ниједан који Га верује не погине, него да има живот вечни. (aiōnios )
An hini a gred er Mab en deus ar vuhez peurbadus, met an hini na sent ket ouzh ar Mab ne welo ket ar vuhez, met fulor Doue a chomo warnañ. (aiōnios )
Ко верује Сина, има живот вечни; а ко не верује Сина, неће видети живот, него гнев Божји остаје на њему. (aiōnios )
met an hini a evo eus an dour a roin dezhañ n'en devo biken sec'hed; hag an dour a roin dezhañ a zeuio ennañ ur vammenn-dour a strinko evit ar vuhez peurbadus. (aiōn , aiōnios )
А који пије од воде коју ћу му ја дати неће ожеднети довека; него вода што ћу му ја дати биће у њему извор воде која тече у живот вечни. (aiōn , aiōnios )
An hini a ved en deus ur gopr, hag a zastum frouezh evit ar vuhez peurbadus, evit m'en em laouenaio an hini a had ivez gant an hini a ved. (aiōnios )
И који жње прима плату, и сабира род за живот вечни, да се радују заједно и који сеје и који жње; (aiōnios )
E gwirionez, e gwirionez, me a lavar deoc'h, an hini a selaou va c'homz, hag a gred en hini en deus va c'haset, en deus ar vuhez peurbadus, ha ne zeu ket e barnedigezh, met tremenet eo eus ar marv d'ar vuhez. (aiōnios )
Заиста, заиста вам кажем: Ко моју реч слуша и верује Ономе који је мене послао, има живот вечни, и не долази на суд, него је прешао из смрти у живот. (aiōnios )
Furchal a rit ar Skriturioù, rak enno e kredit kaout ar vuhez peurbadus, hag int eo ar re a ro testeni ac'hanon. (aiōnios )
Прегледајте писма, јер ви мислите да имате у њима живот вечни; и она сведоче за мене. (aiōnios )
Labourit, neket evit ar boued a ya da goll, met evit an hini a chom betek ar vuhez peurbadus, hag a vo roet deoc'h gant Mab an den; rak Doue, an Tad, en deus e verket gant e siell. (aiōnios )
Старајте се не за јело које пролази, него за јело које остаје за вечни живот, које ће вам дати Син човечији, јер овог потврди Отац Бог. (aiōnios )
Houmañ eo bolontez an hini en deus va c'haset, penaos piv bennak a wel ar Mab hag a gred ennañ, en devo ar vuhez peurbadus; ha me en adsavo a varv en deiz diwezhañ. (aiōnios )
А ово је воља Оног који ме посла да сваки који види Сина и верује Га има живот вечни; и ја ћу га васкрснути у последњи дан. (aiōnios )
E gwirionez, e gwirionez, ma a lavar deoc'h: An hini a gred ennon en deus ar vuhez peurbadus. (aiōnios )
Заиста, заиста вам кажем: који верује мене има живот вечни. (aiōnios )
Me eo ar bara bev a zo diskennet eus an neñv; mar debr unan bennak eus ar bara-mañ, e vevo da viken; hag ar bara a roin eo va c'hig. Reiñ a rin anezhañ evit buhez ar bed. (aiōn )
Ја сам хлеб живи који сиђе с неба; који једе од овог хлеба живеће вавек; и хлеб који ћу ја дати тело је моје, које ћу дати за живот света. (aiōn )
An hini a zebr va c'hig hag a ev va gwad, en deus ar vuhez peurbadus; hag ec'h adsavin anezhañ a varv en deiz diwezhañ. (aiōnios )
Који једе моје тело и пије моју крв има живот вечни, и ја ћу га васкрснути у последњи дан: (aiōnios )
Amañ eo ar bara a zo diskennet eus an neñv. N'eo ket evel ho tadoù; debret o deus ar mann hag int a zo marv; an hini a zebro ar bara-mañ a vevo da viken. (aiōn )
Ово је хлеб који сиђе с неба: не као што ваши очеви једоше ману, и помреше; који једе хлеб овај живеће вавек. (aiōn )
Simon-Pêr a respontas dezhañ: Aotrou, da biv ez afemp? Te ac'h eus komzoù ar vuhez peurbadus, (aiōnios )
Тада Му одговори Симон Петар: Господе! Коме ћемо ићи? Ти имаш речи вечног живота. (aiōnios )
Hag ar mevel ne chom ket atav en ti; met ar mab a chom ennañ atav. (aiōn )
А роб не остаје у кући вавек, син остаје вавек. (aiōn )
E gwirionez, e gwirionez, me a lavar deoc'h: mar mir unan bennak va ger, ne welo biken ar marv. (aiōn )
Заиста, заиста вам кажем: ко одржи реч моју неће видети смрт довека. (aiōn )
Ar Yuzevien a lavaras dezhañ: Anavezout a reomp bremañ ez eus un diaoul ennout; Abraham a zo marv, hag ar brofeded ivez, ha te a lavar: Mar mir unan bennak va ger, ne welo biken ar marv. (aiōn )
Тада Му рекоше Јевреји: Сад видесмо да је ђаво у теби: Авраам умре и пророци, а ти говориш: Ко одржи реч моју неће окусити смрт довека. (aiōn )
N'eus bet klevet biskoazh en defe den digoret daoulagad un den ganet dall. (aiōn )
Откако је света није чувено да ко отвори очи рођеном слепцу. (aiōn )
Me a ro dezho ar vuhez peurbadus; ne vint kollet biken, ha den n'o lamo eus va dorn. (aiōn , aiōnios )
И ја ћу им дати живот вечни, и никад неће изгинути, и нико их неће отети из руке моје. (aiōn , aiōnios )
Ha piv bennak a vev hag a gred ennon, ne varvo biken. Ha krediñ a rez kement-se? (aiōn )
И ниједан који живи и верује мене неће умрети вавек. Верујеш ли ово? (aiōn )
An hini a gar e vuhez he c'hollo, hag an hini a gasa e vuhez er bed-mañ he miro evit ar vuhez peurbadus. (aiōnios )
Који љуби душу своју изгубиће је, а ко мрзи на душу своју на овом свету, сачуваће је за живот вечни. (aiōnios )
Ar bobl a respontas dezhañ: Desket hon eus dre al lezenn e tle ar C'hrist chom da viken; penaos eta e lavarez eo ret da Vab an den bezañ savet? Piv eo ar Mab an den-se? (aiōn )
Народ Му одговори: Ми чусмо из закона да ће Христос остати вавек; како ти говориш да се сину човечијем ваља подигнути? Ко је тај син човечији? (aiōn )
Hag anavezout a ran penaos e c'hourc'hemenn eo ar vuhez peurbadus. An traoù a lavaran eta, a lavaran evel m'en deus an Tad o lavaret din. (aiōnios )
И знам да је заповест Његова живот вечни. Шта ја дакле говорим онако говорим као што ми рече Отац. (aiōnios )
Pêr a lavaras dezhañ: Biken ne walc'hi din va zreid. Jezuz a respontas dezhañ: Ma ne walc'han ket ac'hanout, ne'z po ket a lod ganin. (aiōn )
Рече Му Петар: Никад Ти нећеш опрати моје ноге. Исус му одговори: Ако те не оперем немаш део са мном. (aiōn )
Ha me a bedo an Tad, hag eñ a roio deoc'h ur Frealzer all, evit chom da viken ganeoc'h, (aiōn )
И ја ћу умолити Оца, и даће вам другог утешитеља да буде с вама вавек: (aiōn )
hervez ma ec'h eus roet dezhañ galloud war bep kig, evit ma roio ar vuhez peurbadus d'an holl re ac'h eus roet dezhañ. (aiōnios )
Као што си Му дао власт над сваким телом да свему што си Му дао да живот вечни. (aiōnios )
Hag ar vuhez peurbadus eo, ma'c'h anavezint ac'hanout, te, ar gwir Doue hepken, ha Jezuz-Krist, an hini ac'h eus kaset. (aiōnios )
А ово је живот вечни да познају Тебе јединог истинитог Бога, и кога си послао Исуса Христа. (aiōnios )
Acts 2:31 (Дела апостолска 2:31)
(parallel missing)
Предвидевши говори за васкрсење Христово да се не остави душа Његова у паклу, ни тело Његово виде труљење. (Hadēs )
Acts 3:21 (Дела апостолска 3:21)
(parallel missing)
Ког ваља дакле небо да прими до оног времена кад се све поправи, што Бог говори устима свих светих пророка својих од постања света. (aiōn )
Acts 13:46 (Дела апостолска 13:46)
(parallel missing)
А Павле и Варнава ослободивши се рекоше: Вама је најпре требало да се говори реч Божја; али кад је одбацујете, и сами се показујете да нисте достојни вечног живота, ево се обрћемо к незнабошцима. (aiōnios )
Acts 13:48 (Дела апостолска 13:48)
(parallel missing)
А кад чуше незнабошци, радоваху се и слављаху реч Божју, и вероваху колико их беше приправљено за живот вечни. (aiōnios )
Acts 15:18 (Дела апостолска 15:18)
(parallel missing)
Богу су позната од постања света сва дела Његова; (aiōn )
Romans 1:20 (Римљанима 1:20)
(parallel missing)
Јер шта се на Њему не може видети, од постања света могло се познати и видети на створењима, и Његова вечна сила и божанство, да немају изговора. (aïdios )
Romans 1:25 (Римљанима 1:25)
(parallel missing)
Који претворише истину Божију у лаж, и већма поштоваше и послужише твар него Творца, који је благословен ва век. Амин. (aiōn )
Romans 2:7 (Римљанима 2:7)
(parallel missing)
Онима, дакле, који су трпљењем дела доброг тражили славу и част и нераспадљивост, живот вечни; (aiōnios )
Romans 5:21 (Римљанима 5:21)
(parallel missing)
Да као што царова грех за смрт, тако и благодат да царује правдом за живот вечни, кроз Исуса Христа Господа нашег. (aiōnios )
Romans 6:22 (Римљанима 6:22)
(parallel missing)
А сад опростивши се од греха, и поставши слуге Божје, имате плод свој на посвећење, а крај живот вечни. (aiōnios )
Romans 6:23 (Римљанима 6:23)
(parallel missing)
Јер је плата за грех смрт, а дар Божји је живот вечни у Христу Исусу Господу нашем. (aiōnios )
Romans 9:5 (Римљанима 9:5)
(parallel missing)
Којих су и оци, и од којих је Христос по телу, који је над свима, Бог благословен ва век. Амин. (aiōn )
Romans 10:7 (Римљанима 10:7)
(parallel missing)
Или: Ко ће сићи у бездан? То јест да изведе Христа из мртвих. (Abyssos )
Romans 11:32 (Римљанима 11:32)
(parallel missing)
Јер Бог затвори све у неверство, да све помилује. (eleēsē )
Romans 11:36 (Римљанима 11:36)
(parallel missing)
Јер је од Њега и кроз Њега и у Њему све. Њему слава вавек. Амин. (aiōn )
Romans 12:2 (Римљанима 12:2)
(parallel missing)
И не владајте се према овоме веку, него се промените обновљењем ума свог, да бисте могли кушати које је добра и угодна и савршена воља Божија. (aiōn )
Romans 16:25 (Римљанима 16:25)
(parallel missing)
А ономе који вас може утврдити по јеванђељу мом и проповедању Исуса Христа, по откривењу тајне која је била сакривена од постања света, (aiōnios )
Romans 16:26 (Римљанима 16:26)
(parallel missing)
А сад се јавила и обзнанила кроз писма пророчка, по заповести вечног Бога, за послушање вере међу свима незнабошцима, (aiōnios )
Romans 16:27 (Римљанима 16:27)
(parallel missing)
Једином премудром Богу, кроз Исуса Христа, слава вавек. Амин. (aiōn )
1-Corinthians 1:20 (1 Коринћанима 1:20)
(parallel missing)
Где је премудри? Где је књижевник? Где је препирач овог века? Не претвори ли Бог мудрост овог света у лудост? (aiōn )
1-Corinthians 2:6 (1 Коринћанима 2:6)
(parallel missing)
Али премудрост говоримо која је у савршенима, а не премудрост века овог ни кнезова века овог који пролазе. (aiōn )
1-Corinthians 2:7 (1 Коринћанима 2:7)
(parallel missing)
Него говоримо премудрост Божију у тајности сакривену, коју одреди Бог пре света за славу нашу; (aiōn )
1-Corinthians 2:8 (1 Коринћанима 2:8)
(parallel missing)
Које ниједан од кнезова века овог не позна; јер да су је познали, не би Господа славе разапели. (aiōn )
1-Corinthians 3:18 (1 Коринћанима 3:18)
(parallel missing)
Нико нека се не вара: ако ко међу вама мисли да је мудар на овом свету, нека буде луд да буде мудар. (aiōn )
1-Corinthians 8:13 (1 Коринћанима 8:13)
(parallel missing)
Зато, ако јело саблажњава брата мог, нећу јести меса довека, да не саблазним брата свог. (aiōn )
1-Corinthians 10:11 (1 Коринћанима 10:11)
(parallel missing)
Ово се пак све догађаше угледи њима, а написа се за науку нама, на које последак света дође. (aiōn )
1-Corinthians 15:55 (1 Коринћанима 15:55)
(parallel missing)
Где ти је, смрти, жалац? Где ти је, пакле, победа? (Hadēs )
2-Corinthians 4:4 (2 Коринћанима 4:4)
(parallel missing)
У којима бог света овог ослепи разуме неверника, да им не засветли видело јеванђеља славе Христове, који је обличје Бога, који се не види. (aiōn )
2-Corinthians 4:17 (2 Коринћанима 4:17)
(parallel missing)
Јер наша лака садашња брига доноси нам вечну и од свега претежнију славу. (aiōnios )
2-Corinthians 4:18 (2 Коринћанима 4:18)
(parallel missing)
Нама који не гледамо на ово што се види, него на оно што се не види; јер је ово што се види, за време, а оно што се не види, вечно. (aiōnios )
2-Corinthians 5:1 (2 Коринћанима 5:1)
(parallel missing)
Јер знамо да кад се земаљска наша кућа тела раскопа, имамо зграду од Бога, кућу нерукотворену, вечну на небесима. (aiōnios )
2-Corinthians 9:9 (2 Коринћанима 9:9)
(parallel missing)
Као што је писано: Просу, даде сиромасима; правда његова остаје вавек. (aiōn )
2-Corinthians 11:31 (2 Коринћанима 11:31)
(parallel missing)
Бог и Отац Господа нашег Исуса Христа, који је благословен вавек, зна да не лажем. (aiōn )
Galatians 1:4 (Галатима 1:4)
(parallel missing)
Који даде себе за грехе наше да избави нас од садашњег света злог, по вољи Бога и Оца нашег, (aiōn )
Galatians 1:5 (Галатима 1:5)
(parallel missing)
Коме слава ва век века. Амин. (aiōn )
Galatians 6:8 (Галатима 6:8)
(parallel missing)
Јер који сеје у тело своје, од тела ће пожњети погибао; а који сеје у дух, од духа ће пожњети живот вечни. (aiōnios )
Ephesians 1:21 (Ефесцима 1:21)
(parallel missing)
Над свим поглаварствима, и властима, и силама, и господствима, и над сваким именом што се може назвати, не само на овом свету него и на оном који иде. (aiōn )
Ephesians 2:2 (Ефесцима 2:2)
(parallel missing)
У којима некад ходисте по веку овог света, по кнезу који влада у ветру, по духу који сад ради у синовима противљења; (aiōn )
Ephesians 2:7 (Ефесцима 2:7)
(parallel missing)
Да покаже у вековима који иду превелико богатство благодати своје добротом на нама у Христу Исусу. (aiōn )
Ephesians 3:9 (Ефесцима 3:9)
(parallel missing)
И да откријем свима шта је служба тајне од постања света сакривене у Богу, који је саздао све кроз Исуса Христа; (aiōn )
Ephesians 3:11 (Ефесцима 3:11)
(parallel missing)
По наредби векова, коју учини у Христу Исусу, Господу нашем, (aiōn )
Ephesians 3:21 (Ефесцима 3:21)
(parallel missing)
Ономе слава у цркви по Христу Исусу у све нараштаје ва век века. Амин. (aiōn )
Ephesians 6:12 (Ефесцима 6:12)
(parallel missing)
Јер наш рат није с крвљу и с телом, него с поглаварима и властима, и с управитељима таме овог света, с духовима пакости испод неба. (aiōn )
Philippians 4:20 (Филипљанима 4:20)
(parallel missing)
А Богу и Оцу нашем слава ва век века. Амин. (aiōn )
Colossians 1:26 (Колошанима 1:26)
(parallel missing)
Тајну која је била сакривена од постања света и нараштаја, а сад се јави светима Његовим, (aiōn )
2-Thessalonians 1:9 (2 Солуњанима 1:9)
(parallel missing)
Који ће примити муку, погибао вечну од лица Господњег и од славе Његове, (aiōnios )
2-Thessalonians 2:16 (2 Солуњанима 2:16)
(parallel missing)
А сам Господ наш Исус Христос, и Бог и Отац наш, коме омилесмо и даде нам утеху вечну и наду добру у благодати, (aiōnios )
1-Timothy 1:16 (1 Тимотеју 1:16)
(parallel missing)
Али тога ради ја бих помилован да на мени првом покаже све трпљење Исус Христос за углед онима који Му хоће веровати за живот вечни. (aiōnios )
1-Timothy 1:17 (1 Тимотеју 1:17)
(parallel missing)
А Цару вечном, Нераспадљивом, који се не види, једином премудром Богу част и слава ва век века. Амин. (aiōn )
1-Timothy 6:12 (1 Тимотеју 6:12)
(parallel missing)
Бори се у доброј борби вере, мучи се за вечни живот на који си и позван, и признао си добро признање пред многим сведоцима. (aiōnios )
1-Timothy 6:16 (1 Тимотеју 6:16)
(parallel missing)
Који сам има бесмртност, и живи у светлости којој се не може приступити, ког нико од људи није видео, нити може видети, коме част и држава вечна. Амин. (aiōnios )
1-Timothy 6:17 (1 Тимотеју 6:17)
(parallel missing)
Богатима на овом свету заповедај да се не поносе нити уздају у богатство пропадљиво, него у Бога Живога, који нам све даје изобилно за ужитак; (aiōn )
2-Timothy 1:9 (2 Тимотеју 1:9)
(parallel missing)
Који нас спасе и призва звањем светим, не по делима нашим, него по својој наредби и благодати, која нам је дана у Христу Исусу пре времена вечних; (aiōnios )
2-Timothy 2:10 (2 Тимотеју 2:10)
(parallel missing)
Зато трпим све избраних ради да и они добију спасење у Христу Исусу са славом вечном. (aiōnios )
2-Timothy 4:10 (2 Тимотеју 4:10)
(parallel missing)
Јер ме Димас остави, омилевши му садашњи свет, и отиде у Солун; Крискент у Галатију, Тит у Далмацију; Лука је сам код мене. (aiōn )
2-Timothy 4:18 (2 Тимотеју 4:18)
(parallel missing)
И Господ ће ме избавити од сваког злог дела, и сачуваће ме за царство своје небеско; коме слава ва век века. Амин. (aiōn )
Titus 1:2 (Титу 1:2)
(parallel missing)
За наду вечног живота, који обећа нелажни Бог пре времена вечних, (aiōnios )
Titus 2:12 (Титу 2:12)
(parallel missing)
Учећи нас да се одрекнемо безбожности и жеља овог света, и да поштено и праведно и побожно поживимо на овом свету, (aiōn )
Titus 3:7 (Титу 3:7)
(parallel missing)
Да се оправдамо благодаћу Његовом, и да будемо наследници живота вечног по нади. (aiōnios )
Philemon 1:15 (Филимону 1:15)
(parallel missing)
Јер може бити да се за то растаде с тобом на неко време да га добијеш вечно, (aiōnios )
Hebrews 1:2 (Јеврејима 1:2)
(parallel missing)
говори и нама у последак дана ових преко сина, Ког постави наследника свему, кроз ког и свет створи. (aiōn )
Hebrews 1:8 (Јеврејима 1:8)
(parallel missing)
А сину: Престо је Твој, Боже, ва век века; палица је правде палица царства Твог. (aiōn )
Hebrews 5:6 (Јеврејима 5:6)
(parallel missing)
Као што и на другом месту говори: Ти си свештеник вавек по реду Мелхиседековом. (aiōn )
Hebrews 5:9 (Јеврејима 5:9)
(parallel missing)
И свршивши све, постаде свима који Га послушаше узрок спасења вечног. (aiōnios )
Hebrews 6:2 (Јеврејима 6:2)
(parallel missing)
Науке крштења, и стављања руку, и васкрсења мртвих, и суда вечног. (aiōnios )
Hebrews 6:5 (Јеврејима 6:5)
(parallel missing)
И окусили добру реч Божју, и силу оног света, и отпали, (aiōn )
Hebrews 6:20 (Јеврејима 6:20)
(parallel missing)
Где Исус уђе напред за нас, поставши поглавар свештенички довека по реду Мелхиседековом. (aiōn )
Hebrews 7:17 (Јеврејима 7:17)
(parallel missing)
Јер сведочи: Ти си свештеник вавек по реду Мелхиседековом. (aiōn )
Hebrews 7:21 (Јеврејима 7:21)
(parallel missing)
Јер они без заклетве посташе свештеници; а Овај са заклетвом кроз Оног који Му говори: Закле се Господ и неће се раскајати: Ти си свештеник вавек по реду Мелхиседековом. (aiōn )
Hebrews 7:24 (Јеврејима 7:24)
(parallel missing)
А Овај, будући да остаје вавек, има вечно свештенство. (aiōn )
Hebrews 7:28 (Јеврејима 7:28)
(parallel missing)
Јер закон поставља људе за свештенике који имају слабост; а реч заклетве које је речена по закону, постави сина вавек савршена. (aiōn )
Hebrews 9:12 (Јеврејима 9:12)
(parallel missing)
Ни с крвљу јарчијом, нити телећом, него кроз своју крв уђе једном у светињу, и нађе вечни откуп. (aiōnios )
Hebrews 9:14 (Јеврејима 9:14)
(parallel missing)
А камоли неће крв Христа, који Духом Светим себе принесе без кривице Богу, очистити савест нашу од мртвих дела, да служимо Богу Живом и Истинитом? (aiōnios )
Hebrews 9:15 (Јеврејима 9:15)
(parallel missing)
И зато је новом завету посредник, да кроз смрт, која би за откуп од преступака у првом завету, обећање вечног наследства приме звани. (aiōnios )
Hebrews 9:26 (Јеврејима 9:26)
(parallel missing)
Иначе би Он морао много пута страдати од постања света; а сад једном на свршетку века јави се да својом жртвом сатре грех. (aiōn )
Hebrews 11:3 (Јеврејима 11:3)
(parallel missing)
Вером познајемо да је свет речју Божјом свршен, да је све што видимо из ништа постало. (aiōn )
Hebrews 13:8 (Јеврејима 13:8)
(parallel missing)
Исус Христос јуче је и данас онај исти и вавек. (aiōn )
Hebrews 13:20 (Јеврејима 13:20)
(parallel missing)
А Бог мира, који изведе из мртвих великог Пастира овцама, крвљу завета вечног, Господа нашег Исуса Христа, (aiōnios )
Hebrews 13:21 (Јеврејима 13:21)
(parallel missing)
Да вас саврши у сваком делу добром, да учините вољу Његову, чинећи у вама шта је угодно пред Њиме, кроз Исуса Христа, коме слава ва век века. Амин. (aiōn )
James 3:6 (Јаковљева 3:6)
(parallel missing)
И језик је ватра, свет пут неправде. Тако и језик живи међу нашим удима, поганећи све тело, и палећи време живота нашег, и запаљујући се од пакла. (Geenna )
1-Peter 1:23 (1 Петрова 1:23)
(parallel missing)
Као прерођени не од семена које труне, него од оног које не труне, речју Живог Бога, која остаје довека. (aiōn )
1-Peter 1:25 (1 Петрова 1:25)
(parallel missing)
Али реч Господња осаје довека. А ово је реч што је објављена међу вама. (aiōn )
1-Peter 4:11 (1 Петрова 4:11)
(parallel missing)
Ако ко говори, нека говори као речи Божије; ако ко служи нека служи као по моћи коју Бог даје: да се у свачему слави Бог кроз Исуса Христа, коме је слава и држава ва век века. Амин. (aiōn )
1-Peter 5:10 (1 Петрова 5:10)
(parallel missing)
А Бог сваке благодати, који вас позва на вечну своју славу у Христу Исусу, он да вас, пошто мало пострадате, саврши, да утврди, да укрепи, да утемељи. (aiōnios )
1-Peter 5:11 (1 Петрова 5:11)
(parallel missing)
Њему слава и држава ва век века. Амин. (aiōn )
2-Peter 1:11 (2 Петрова 1:11)
(parallel missing)
Јер вам се тако обилно допусти улазак у вечно царство Господа нашег и спаса Исуса Христа. (aiōnios )
2-Peter 2:4 (2 Петрова 2:4)
(parallel missing)
Јер кад Бог не поштеде анђела који сагрешише, него их метну у окове мрака пакленог, и предаде да се чувају за суд; (Tartaroō )
2-Peter 3:18 (2 Петрова 3:18)
(parallel missing)
Него напредујте у благодати и у познању Господа нашег и спаса Исуса Христа. Њему слава и сад и у вечна времена. Амин. (aiōn )
1-John 1:2 (1 Јованова 1:2)
(parallel missing)
И живот се јави, и видесмо, и сведочимо, и јављамо вам живот вечни, који беше у Оца, и јави се нама; (aiōnios )
1-John 2:17 (1 Јованова 2:17)
(parallel missing)
И свет пролази и жеља његова; а који твори вољу Божију остаје довека. (aiōn )
1-John 2:25 (1 Јованова 2:25)
(parallel missing)
И ово је обећање које нам Он обећа, живот вечни. (aiōnios )
1-John 3:15 (1 Јованова 3:15)
(parallel missing)
Сваки који мрзи на брата свог крвник је људски; и знате да ниједан крвник људски нема у себи вечни живот. (aiōnios )
1-John 5:11 (1 Јованова 5:11)
(parallel missing)
И ово је сведочанство да нам је Бог дао живот вечни; и овај живот вечни у Сину је Његовом. (aiōnios )
1-John 5:13 (1 Јованова 5:13)
(parallel missing)
Ово писах вама који верујете у име Сина Божијег, да знате да имате живот вечни и да верујете у име Сина Божијег. (aiōnios )
1-John 5:20 (1 Јованова 5:20)
(parallel missing)
А знамо да Син Божји дође, и дао нам је разум да познамо Бога Истинитог, и да будемо у истинитом Сину Његовом Исусу Христу. Ово је Истинити Бог и Живот вечни. (aiōnios )
2-John 1:2 (2 Јованова 1:2)
(parallel missing)
За истину која у нама стоји и биће с нама довека: (aiōn )
Jude 1:6 (Јудина 1:6)
(parallel missing)
И анђеле који не држаше своје старешинство него оставише свој стан чува у вечним оковима под мраком за суд великог дана. (aïdios )
Jude 1:7 (Јудина 1:7)
(parallel missing)
Као што Содом и Гомор, и околни њихови градови, који су се прокурвали онако као и они, и ходили за другим месом, поставише се углед и муче се у вечном огњу: (aiōnios )
Jude 1:13 (Јудина 1:13)
(parallel missing)
Бесни валови морски, који се пене својим срамотама, звезде лажне, којима се чува мрак вечне таме. (aiōn )
Jude 1:21 (Јудина 1:21)
(parallel missing)
И сами себе држите у љубави Божијој, чекајући милост Господа нашег Исуса Христа за живот вечни. (aiōnios )
Jude 1:25 (Јудина 1:25)
(parallel missing)
Једином премудром Богу и Спасу нашем, кроз Исуса Христа Господа нашег, слава и величанство, држава и власт пре свију векова и сад и у све векове. Амин. (aiōn )
Revelation 1:6 (Откривење 1:6)
(parallel missing)
И учини нас цареве и свештенике Богу и Оцу свом; томе слава и држава ва век века. Амин. (aiōn )
Revelation 1:18 (Откривење 1:18)
(parallel missing)
И Живи: и бејах мртав и ево сам жив ва век века, амин. И имам кључеве од пакла и од смрти. (aiōn , Hadēs )
Revelation 4:9 (Откривење 4:9)
(parallel missing)
И кад даше животиње славу и част и хвалу Ономе што сеђаше на престолу, што живи ва век века, (aiōn )
Revelation 4:10 (Откривење 4:10)
(parallel missing)
Падоше двадесет и четири старешине пред Оним што сеђаше на престолу, и поклонише се Ономе што живи ва век века, и метнуше круне своје пред престолом говорећи: (aiōn )
Revelation 5:13 (Откривење 5:13)
(parallel missing)
И свако створење, што је на небу, и на земљи, и под земљом, и што је на мору, и што је у њима, све чух где говоре: Ономе што седи на престолу, и Јагњету благослов и част и слава и држава ва век века. (aiōn )
Revelation 6:8 (Откривење 6:8)
(parallel missing)
И видех, и гле, коњ блед, и ономе што сеђаше на њему беше име смрт, и пакао иђаше за њим; и њему се даде област на четвртом делу земље да убије мачем и глађу и смрћу и зверињем земаљским. (Hadēs )
Revelation 7:12 (Откривење 7:12)
(parallel missing)
Говорећи: Амин; благослов и слава и премудрост и хвала и част и сила и јачина Богу нашем ва век века. Амин. (aiōn )
Revelation 9:1 (Откривење 9:1)
(parallel missing)
И пети анђео затруби, и видех звезду где паде с неба на земљу, и даде јој се кључ од студенца бездана; (Abyssos )
Revelation 9:2 (Откривење 9:2)
(parallel missing)
И отвори студенац бездана, и изиђе дим из студенца као дим велике пећи, и поцрне сунце и небо од дима студенчевог. (Abyssos )
Revelation 9:11 (Откривење 9:11)
(parallel missing)
И имаху над собом цара анђела бездана коме је име јеврејски Авадон, а грчки Аполион. (Abyssos )
Revelation 10:6 (Откривење 10:6)
(parallel missing)
И закле се Оним који живи ва век века, који сазда небо и шта је на њему, и земљу и шта је на њој, и море и шта је у њему, да времена већ неће бити; (aiōn )
Revelation 11:7 (Откривење 11:7)
(parallel missing)
И кад сврше сведочанство своје, онда ће звер што излази из бездана учинити с њима рат, и победиће их и убиће их. (Abyssos )
Revelation 11:15 (Откривење 11:15)
(parallel missing)
И седми анђео затруби и посташе велики гласови на небесима говорећи: Поста царство света Господа нашег и Христа Његовог, и цароваће ва век века. (aiōn )
Revelation 14:6 (Откривење 14:6)
(parallel missing)
И видех другог анђела где лети посред неба, који имаше вечно јеванђеље да објави онима који живе на земљи, и сваком племену, и језику и колену и народу. (aiōnios )
Revelation 14:11 (Откривење 14:11)
(parallel missing)
И дим мучења њиховог излазиће ва век века; и неће имати мира дан и ноћ који се поклањају звери и икони њеној, и који примају жиг имена њеног. (aiōn )
Revelation 15:7 (Откривење 15:7)
(parallel missing)
И једна од четири животиње даде седморици анђела седам чаша златних напуњених гнева Бога, који живи ва век века. (aiōn )
Revelation 17:8 (Откривење 17:8)
(parallel missing)
Звер коју си видео беше и није, и изићи ће из бездана и отићи ће у пропаст; и удивиће се који живе на земљи, којима имена написана нису у књигу живота од постања света, кад виде звер која беше, и није, и доћи ће опет. (Abyssos )
Revelation 19:3 (Откривење 19:3)
(parallel missing)
И другом рекоше: Алилуја! И дим њен излажаше ва век века. (aiōn )
Revelation 19:20 (Откривење 19:20)
(parallel missing)
И би ухваћена звер, и с њом лажни пророк који учини пред њом знаке којима превари оне који примише жиг зверин и који се поклањају икони њеној: живи бише бачени обоје у језеро огњено, које гори сумпором. (Limnē Pyr )
Revelation 20:1 (Откривење 20:1)
(parallel missing)
И видех анђела где силази с неба, који имаше кључ од бездана и вериге велике у руци својој. (Abyssos )
Revelation 20:3 (Откривење 20:3)
(parallel missing)
И у бездан баци је, и затвори је, и запечати над њом, да више не прелашћује народе, док се не наврши хиљаду година; и потом ваља да буде одрешена на мало времена. (Abyssos )
Revelation 20:10 (Откривење 20:10)
(parallel missing)
И ђаво који их вараше би бачен у језеро огњено и сумпорито, где је звер и лажни пророк; и биће мучени дан и ноћ ва век века. (aiōn , Limnē Pyr )
Revelation 20:13 (Откривење 20:13)
(parallel missing)
И море даде своје мртваце, и смрт и пакао дадоше своје мртваце; и суд примише по делима својим. (Hadēs )
Revelation 20:14 (Откривење 20:14)
(parallel missing)
И смрт и пакао бачени бише у језеро огњено. И ово је друга смрт. (Hadēs , Limnē Pyr )
Revelation 20:15 (Откривење 20:15)
(parallel missing)
И ко се не нађе написан у књизи живота, бачен би у језеро огњено. (Limnē Pyr )
Revelation 21:8 (Откривење 21:8)
(parallel missing)
А страшљивима и невернима и поганима и крвницима, и курварима, и врачарима, и идолопоклоницима, и свима лажама, њима је део у језеру што гори огњем и сумпором; које је смрт друга. (Limnē Pyr )
Revelation 22:5 (Откривење 22:5)
(parallel missing)
И ноћи тамо неће бити, и неће потребовати видела од жишка, ни видела сунчаног, јер ће их обасјавати Господ Бог, и цароваће ва век века. (aiōn )