< Ibrawiyots 10 >

1 Nemo shinomaantsi weyiru sheeng keew ara (c'isha) b́ teshi bako b́tookon arikeewaliye b́teshi, mansh worwot worwoton jam aawo bo shukeet woshwotsi de'er Ik'ok t'iinet ashuwots s'een woshosh b́jamon falratse.
వ్యవస్థా భవిష్యన్మఙ్గలానాం ఛాయాస్వరూపా న చ వస్తూనాం మూర్త్తిస్వరూపా తతో హేతో ర్నిత్యం దీయమానైరేకవిధై ర్వార్షికబలిభిః శరణాగతలోకాన్ సిద్ధాన్ కర్త్తుం కదాపి న శక్నోతి|
2 Nemo boon s'ayintsk'ro falituwe wotink'ere Ik'o mangiyosh t'iinet ashuwots jango, morrotse bos'ayintsotsnat morr deshawok'on bogitsotse boosh b́danetwotse wosh t'intso k'ayk'riyank'onee b́teshi.
యద్యశక్ష్యత్ తర్హి తేషాం బలీనాం దానం కిం న న్యవర్త్తిష్యత? యతః సేవాకారిష్వేకకృత్వః పవిత్రీభూతేషు తేషాం కోఽపి పాపబోధః పున ర్నాభవిష్యత్|
3 Woshmanotsmó dúre dúr morro bín bogaawitwotsiye.
కిన్తు తై ర్బలిదానైః ప్రతివత్సరం పాపానాం స్మారణం జాయతే|
4 Minz wurwotsnat eyishuwots s'atso morro k'aaúbazo falratse.
యతో వృషాణాం ఛాగానాం వా రుధిరేణ పాపమోచనం న సమ్భవతి|
5 Mansh Krstos datsumaanats b́ woor hank'o etre, «Woshonat imo geeratsne, Atsonmó taash k'anirnee,
ఏతత్కారణాత్ ఖ్రీష్టేన జగత్ ప్రవిశ్యేదమ్ ఉచ్యతే, యథా, "నేష్ట్వా బలిం న నైవేద్యం దేహో మే నిర్మ్మితస్త్వయా|
6 Mis'et woshonat Morr t'afiyosh shukeet woshon Geneeúweratsne,
న చ త్వం బలిభి ర్హవ్యైః పాపఘ్నై ర్వా ప్రతుష్యసి|
7 Taa manoor, ‹Ik'o Izar Izewero! mas'aafotse t jangosh guut'etsok'on ni alo s'eentsosh waare› » ti eti.
అవాదిషం తదైవాహం పశ్య కుర్వ్వే సమాగమం| ధర్మ్మగ్రన్థస్య సర్గే మే విద్యతే లిఖితా కథా| ఈశ మనోఽభిలాషస్తే మయా సమ్పూరయిష్యతే| "
8 Bíwere shin ekeewots nemok'on kúúh keweekno bowotiyalor «Woshonat imon, mis'et woshonat morri k'awntso oorowe etosh shukeyiru wosho geeratsne, manotsnowere gene'úweratsne» bí eti,
ఇత్యస్మిన్ ప్రథమతో యేషాం దానం వ్యవస్థానుసారాద్ భవతి తాన్యధి తేనేదముక్తం యథా, బలినైవేద్యహవ్యాని పాపఘ్నఞ్చోపచారకం, నేమాని వాఞ్ఛసి త్వం హి న చైతేషు ప్రతుష్యసీతి|
9 Aaninwere, «Hamb, taa n shuntso s'eentsosh waare» bíeti, mank'oon gitlo man naari wosho beyok b́shato shegrshosh shintsi naar wotts wosho k'aaúbazre.
తతః పరం తేనోక్తం యథా, "పశ్య మనోఽభిలాషం తే కర్త్తుం కుర్వ్వే సమాగమం;" ద్వితీయమ్ ఏతద్ వాక్యం స్థిరీకర్త్తుం స ప్రథమం లుమ్పతి|
10 Mannowere «n shuna» etiru keewok'on Iyesus Krstos meetson iknoto aaniy b́ iwishirawok'on wosho wotat b́ t'intsotse s'ayinronee.
తేన మనోఽభిలాషేణ చ వయం యీశుఖ్రీష్టస్యైకకృత్వః స్వశరీరోత్సర్గాత్ పవిత్రీకృతా అభవామ|
11 Kahniyo ik ikon morro k'aaúbazo falraw woshmanotsi uni aawo t'intsfetst aaw aawo need'dek'tni b́finefoni.
అపరమ్ ఏకైకో యాజకః ప్రతిదినమ్ ఉపాసనాం కుర్వ్వన్ యైశ్చ పాపాని నాశయితుం కదాపి న శక్యన్తే తాదృశాన్ ఏకరూపాన్ బలీన్ పునః పునరుత్సృజన్ తిష్ఠతి|
12 Krstosmó jam aawosh wotit wosh ikman b́t'intsiyakon Ik'o niho k'aniaaromaants beewtsere.
కిన్త్వసౌ పాపనాశకమ్ ఏకం బలిం దత్వానన్తకాలార్థమ్ ఈశ్వరస్య దక్షిణ ఉపవిశ్య
13 Haniyakon bín shit'irwots bí ali shirots bowotefetsoshe b́kotiri,
యావత్ తస్య శత్రవస్తస్య పాదపీఠం న భవన్తి తావత్ ప్రతీక్షమాణస్తిష్ఠతి|
14 Manb́wotwere S'ayintsmanotsnowere wosh ikatse tuutson dúre dúrosh s'eenwotsi b́woshtsotsnee.
యత ఏకేన బలిదానేన సోఽనన్తకాలార్థం పూయమానాన్ లోకాన్ సాధితవాన్|
15 S'ayin shayironwere keewan jango noosh gawitwe, shin shinonowere,
ఏతస్మిన్ పవిత్ర ఆత్మాప్యస్మాకం పక్షే ప్రమాణయతి
16 «Aawu manotsiyere il Bonton t taaret taaro haniye etfe doonzoni, T nemone it nibots beezitwe, bo tookotsowere guut'etuwe.»
"యతో హేతోస్తద్దినాత్ పరమ్ అహం తైః సార్ద్ధమ్ ఇమం నియమం స్థిరీకరిష్యామీతి ప్రథమత ఉక్త్వా పరమేశ్వరేణేదం కథితం, తేషాం చిత్తే మమ విధీన్ స్థాపయిష్యామి తేషాం మనఃసు చ తాన్ లేఖిష్యామి చ,
17 Manats dabtnwere «Bo fints gond finonat morron haniyere hakon gawratse» etfe.
అపరఞ్చ తేషాం పాపాన్యపరాధాంశ్చ పునః కదాపి న స్మారిష్యామి| "
18 Mansha morr jamo oorowe etehakon morr s'ayintsosh t'intset wosho haniyere okoon t'intso geyiratse.
కిన్తు యత్ర పాపమోచనం భవతి తత్ర పాపార్థకబలిదానం పున ర్న భవతి|
19 Eshnee, ti eshwotso! Iyesus s'atsatse tuutsona jamoniyere bogts S'ayints Ik' moots kindosh nonfaliyt agito daatsdek'rone,
అతో హే భ్రాతరః, యీశో రుధిరేణ పవిత్రస్థానప్రవేశాయాస్మాకమ్ ఉత్సాహో భవతి,
20 Nokinditwere b́ magarajiyon, etonwere b́ meetsatse tuutson noosh b́ k'eshts handronat kashomaants jiishts weerone.
యతః సోఽస్మదర్థం తిరస్కరిణ్యార్థతః స్వశరీరేణ నవీనం జీవనయుక్తఞ్చైకం పన్థానం నిర్మ్మితవాన్,
21 Ik'i mootse al detsts kahni eeno detsfone.
అపరఞ్చేశ్వరీయపరివారస్యాధ్యక్ష ఏకో మహాయాజకోఽస్మాకమస్తి|
22 Mansh eshe nogitso gond gawoniyere b́ s'ayinetwok'o nonibats fakde'er, no atsonowere s'ayin aatson mashde'er, nib s'ayinonat arik wotts imnetiyo deshde'er Ik'ok t'iinone.
అతో హేతోరస్మాభిః సరలాన్తఃకరణై ర్దృఢవిశ్వాసైః పాపబోధాత్ ప్రక్షాలితమనోభి ర్నిర్మ్మలజలే స్నాతశరీరైశ్చేశ్వరమ్ ఉపాగత్య ప్రత్యాశాయాః ప్రతిజ్ఞా నిశ్చలా ధారయితవ్యా|
23 Jangiyets keewo noosh imtso amanek b́ wottsotse jangat nokeewirwo jangiyetsatse hake baka noerawon kup'shde deshde'one.
యతో యస్తామ్ అఙ్గీకృతవాన్ స విశ్వసనీయః|
24 Shunoonat sheeng keewon k'ande'er nobetwok'o iko ikosh gawiwe,
అపరం ప్రేమ్ని సత్క్రియాసు చైకైకస్యోత్సాహవృద్ధ్యర్థమ్ అస్మాభిః పరస్పరం మన్త్రయితవ్యం|
25 jam aawo gonkeyaar no atsatsewo kup'shwoone bako, ik ikwots bok'alfok'o nokakwewo k'azk'ayonee, ikinwor, doonzo weyi aawo b́ karntsok'o gawde'e iki bogshde'er k'aluworee.
అపరం కతిపయలోకా యథా కుర్వ్వన్తి తథాస్మాభిః సభాకరణం న పరిత్యక్తవ్యం పరస్పరమ్ ఉపదేష్టవ్యఞ్చ యతస్తత్ మహాదినమ్ ఉత్తరోత్తరం నికటవర్త్తి భవతీతి యుష్మాభి ర్దృశ్యతే|
26 Ariko dan nodek'iyakon danfetsr morro nofiniyal haniyere okoon morrosh t'iinet wosho b́jamon aaliye.
సత్యమతస్య జ్ఞానప్రాప్తేః పరం యది వయం స్వంచ్ఛయా పాపాచారం కుర్మ్మస్తర్హి పాపానాం కృతే ఽన్యత్ కిమపి బలిదానం నావశిష్యతే
27 And ooritwonmó shinomaantsi wotitwo shatits angshonat k'efirwotsi mitsit shatits taawoniye.
కిన్తు విచారస్య భయానకా ప్రతీక్షా రిపునాశకానలస్య తాపశ్చావశిష్యతే|
28 Muse gedts nemó titsetwats, git ash wee keez ashuwots bíats bogawitka wotiyal maac' k'ewalo b́k'iritwok'o wotowe.
యః కశ్చిత్ మూససో వ్యవస్థామ్ అవమన్యతే స దయాం వినా ద్వయోస్తిసృణాం వా సాక్షిణాం ప్రమాణేన హన్యతే,
29 Eshe, Ik'o naayi gac'tso, bín b́s'ayints taaron waats s'atso k'awntsalk woshtso, s'aati shayiro c'ashtso, aawk'o bog fayeek'úna bísh wotiti arefa itsha?
తస్మాత్ కిం బుధ్యధ్వే యో జన ఈశ్వరస్య పుత్రమ్ అవజానాతి యేన చ పవిత్రీకృతో ఽభవత్ తత్ నియమస్య రుధిరమ్ అపవిత్రం జానాతి, అనుగ్రహకరమ్ ఆత్మానమ్ అపమన్యతే చ, స కియన్మహాఘోరతరదణ్డస్య యోగ్యో భవిష్యతి?
30 «Weer weersho tikee, taaye wotit k'awntso dashetwe» ettso koni b́wottsok'o danfone, mank'o, «Doonzo bí ashuwotsats angshitwe».
యతః పరమేశ్వరః కథయతి, "దానం ఫలస్య మత్కర్మ్మ సూచితం ప్రదదామ్యహం| " పునరపి, "తదా విచారయిష్యన్తే పరేశేన నిజాః ప్రజాః| " ఇదం యః కథితవాన్ తం వయం జానీమః|
31 Beyat beyiru Ik'o kishats diho ayide'er shatitkee.
అమరేశ్వరస్య కరయోః పతనం మహాభయానకం|
32 Shááno itsh b́shaniyakon ay gondo bek'aat bojangosh it k'amts manotsi bali aawwotsi gawwore.
హే భ్రాతరః, పూర్వ్వదినాని స్మరత యతస్తదానీం యూయం దీప్తిం ప్రాప్య బహుదుర్గతిరూపం సంగ్రామం సహమానా ఏకతో నిన్దాక్లేశైః కౌతుకీకృతా అభవత,
33 K'atsoor ash shinatse c'asheertee, gondonowere bek'rte, k'atsoorowere man naari gondbek'o boats b́bodts ashuwotsnton tooh itwottsotse gondo bek'rte.
అన్యతశ్చ తద్భోగినాం సమాంశినో ఽభవత|
34 It tipetswotssh maac'o k'ewerte, k'antsonat uni aawosh beet gaalo itdetstsok'o itdantsosh it detstso itatse dek'eworowere k'amdek'at man genee'uwon dek'rtee.
యూయం మమ బన్ధనస్య దుఃఖేన దుఃఖినో ఽభవత, యుష్మాకమ్ ఉత్తమా నిత్యా చ సమ్పత్తిః స్వర్గే విద్యత ఇతి జ్ఞాత్వా సానన్దం సర్వ్వస్వస్యాపహరణమ్ అసహధ్వఞ్చ|
35 Eshe een shilmatiyo bín itdaatsitwo bíyats it amantsman juuk'ayere.
అతఏవ మహాపురస్కారయుక్తం యుష్మాకమ్ ఉత్సాహం న పరిత్యజత|
36 Ik'i ettso s'eentsr Ik'o itsh imosh b́ taarts keewo daatsosh k'amar kordek'o itsh geyife.
యతో యూయం యేనేశ్వరస్యేచ్ఛాం పాలయిత్వా ప్రతిజ్ఞాయాః ఫలం లభధ్వం తదర్థం యుష్మాభి ర్ధైర్య్యావలమ్బనం కర్త్తవ్యం|
37 Mansh eshe, hank'o ett guut'ere, «Weetuman muk' gizewoniyere okoon weetwe, ja'aratse,
యేనాగన్తవ్యం స స్వల్పకాలాత్ పరమ్ ఆగమిష్యతి న చ విలమ్బిష్యతే|
38 Tik wottso kááw ashonmó amanon kasho daatsituwe, Shuutso maants bí aaniyalmó taa bíatse tuutson, Geneeúweratse.»
"పుణ్యవాన్ జనో విశ్వాసేన జీవిష్యతి కిన్తు యది నివర్త్తతే తర్హి మమ మనస్తస్మిన్ న తోషం యాస్యతి| "
39 Noomó amanar kash datsituwots jirwots noona bako shuuts aanar t'afitwots jirwots noonaliye.
కిన్తు వయం వినాశజనికాం ధర్మ్మాత్ నివృత్తిం న కుర్వ్వాణా ఆత్మనః పరిత్రాణాయ విశ్వాసం కుర్వ్వామహే|

< Ibrawiyots 10 >